RMF ON

Ali Project: ????? - Tekst piosenki

Utwór nie ma przypisanego wideo
Bądź pierwszy i dodaj klip do wykonawcy Dodaj wideo
Wykonawca:
Statystyki wykonawcy:
Teksty206
Tłumaczenia0
Wideo0


Tekst piosenki

Ali Project: ?????

</lyrics>
{{Translation|Japanese}}
==Romaji==
<lyrics>
Hyou no you ni utsukushiku watashi
Kikazaru wa yami no kegawa
Tanima no yuri fumitsukete mo
Anata no basho ni mukau tame

Kiba wo tateru kaniku no amasa wa
Musubanu mi no fujitsu no yume
Majiwarimashou

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto fukaku
Obore midare mitsu jigoku

Mashoku no tsume fushoku no hone
Kishimu oto hibikase
Kore ga ai ka nikushimi na no ka
Kotae wa hitsuyou desu ka

Aa, tsukamareta shinzou wa
Anata no koori no you na
Yubi no naka de ikikaeruwa

Kanashimi dake kainarashite mo
Yosoou wa chou no bishou
Ashikubi yuwaku kirei na kusari
Naraku no tobira ni tsunagari

Shita de nazoru kagiana no saki wa
Chi no aji ni shigeru komichi
Susumemasu ka

Daiteru no ka dakareru no ka
Wakaranakunaru hodo
Anata wo miru mawasu ude wa
Saite chitte bara jigoku

Fujou no tsuki furan no yoru
Kakete wa mata michiru
Kore ga koi demo uragiri demo
Shikabane wa onnaji deshou

Aa, te ni shitsukushita mono kara
Sono me ni iroaseru nara
Nando datte umarekawaru

Nigeteru no ka otteru no ka
Wakaranaku naru made
Watashi wo mite motto toraete
Moete guren bara jigoku

Ikitai no ka ochitai no ka
Mou wakaranai kedo
Kore ga ai de kurushimi naraba
Shuuen ga hoshii desu ne

Aa, ubaitotte sono kokoro
Rou ni kawari yuku watashi no
Karada no oku tojikomeruwa
</lyrics>
||

==English Translation==

<lyrics>

I, as beautiful as a panther,
Am dressed in a coat of darkness
And trample on the lilies of the valley
In order to approach where you are

The sweetness of the fleshy fruit in my fangs
Is a falsified dream of untied sprouts
Let's tangle them

Are you escaping or chasing after something?
You no longer know
Look at me and go deeper,
Drowning in the hellish nectar of unrest

Devilish talons and corroded bones
Make grating and reeling sounds
Is this love or is it more like hatred?
Is an answer necessary?

Aa, my captured heart is
returning to life in your fingers
that are like ice

Even if I can be tamed only by loneliness
I want the tail of a butterfly
For my alluring, beautiful ankle-chain
That connects me to door to Hades

Tracing the tip of the keyhole with my tongue
Following the path that tastes like luxurious blood
Am I hastening?

Is this an embrace or is it grudging?
I just don't know
I look at your turning arms that are
Purposely scattering roses of hell

A dirty moon on a decayed night
The waning moon is again waxing
Be it love or be it betrayal
It's the same corpse

Ah, the thing in this hand that has done it all,
If fading from those eyes,
Can be reborn any number of times

Are you escaping or chasing after something?
You no longer know
Look at me and be further captured
In burning crimson roses of hell

Do I want to live or do I want to fall?
Because you do not know yet,
From this love may come the sadness
I wish for the demise; don't you?

Aa, that heart is plundering,
Being imprisoned inside the depths of my body
As I become penetrated with light
Autor tekstu: nieznany

Tłumaczenie piosenki

Ali Project: ?????

Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie Dodaj swoje tłumaczenie

Inne teksty wykonawcy

  • Ali Project ??????
    "</lyrics> ==Transliteration== <lyrics> Hitohira hitofumi hai chiru gotoku Usugasumi toki wa furitsumoru Koboreru karada wa aa dokode Kuchi yuku no deshou Ugomeku watashi no fujou no yubi"
  • Ali Project ?
    "</lyrics> {{Translation||Japanese}} ==Romaji== <lyrics> yagate kimi ga mabuta tojite nidoto akanu sono toki ware wa tada yobikakeru kuchi ni dekiru sono na wo... tenjou ni hibiku darou sa"
  • Ali Project Lolita In The Garret
    "{{ruby||}} tu sais, je t'aime tu sais, je t'aime tu sais, je t'aime Monsieur, </lyrics> {{Translation||Japanese}} ==Kanji== <lyrics> ATORIE no madobe kara"
  • Ali Project ???????
    "</lyrics> ==Romanized Japanese== <lyrics> hidokei ni yureru kumo aoi ito tawame te tayutai no jikan o amu watashi no ashimoto de setsuna sa no kakera koishi sa ni ochi te sazameku "
  • Ali Project ?????????
    "{{ruby||}}{{ruby||}} </lyrics> {{Translation||Japanese}} ==Romanisation== <lyrics> Zujou ni wa hoshikuzu ochiru wa naraku no soko Makuaki shi ankok"

Ali Project: ?????
Oceń tekst piosenki
0 %
0 %
Ocen: 0


muzyka.interia.pl


MuzzoDODAWAI_I_ZGARNIAJ

Skomentuj tekst piosenki

Ali Project: ?????

Komentarze: 0
Dodaj komentarz
Twój komentarz może być pierwszy
4000 znaków do wpisania
Piszesz jako gość

Wypełnienie pól oznaczonych * jest obowiązkowe

Polecane na dziś

teksty piosenek

  • Calvin Harris Slide (ft. Frank Ocean, Migos)
    "I might empty my bank account And buy that boy a wooden pipe Buy that boy a wooden pipe I might Do you slide on all your nights like this? Do you try on all your nights like this Pot some spot"
  • Lemon Tu
    "Tu Nasz drewniany dom, trzaska od wiatru jak, łamane kości. Czy ten dom pęka od miłości według Ciebie? Po wertepach kręgosłupa Twe dłonie kroczą. Przelewasz się przez palce, jak to wino."
  • Miuosh Tramwaje i gwiazdy (feat. Katarzyna Nosowska)
    "Znowu udajesz że śpisz Próbuje poskładać łzy Za nim to tym przesiąkniesz Palę przy oknie Dym jak twoje sny Miało lepiej być Gdy rzucałem tym Jest odwrotnie Normalność to problem dal nas nie w"
  • QBIK Wspomnij Mnie
    "Cały świat traci barwy Stoję tu, ale czuje się martwy Lekarze, szpitale I leki w garści Nie mam już kurw* siły by walczyć z tym Co nie daje wygrać mi Tam bardzo chciałbym normalnie żyć Nie myśl"
  • Enrique Iglesias Súbeme la Radio
    "Singel "Súbeme la Radio" Enrique Iglesiasa trafi do rozgłośni radiowych 24 lutego 2017 roku. Tego samego dnia ukaże się również teledysk, który był kręcony - jak podaje wytwórnia nieodpowiedzialna"

Ostatnio wyszukiwane

Teksty piosenek

Wybrane

teksty piosenek


Korzystanie z portalu oznacza akceptację Regulaminu. Polityka Cookies. Copyright © 1999-2017 INTERIA.PL Wszystkie prawa zastrzeżone.
Teksty piosenek i tłumaczenia: ilość w serwisie - 662 207