Rammstein: Deutschland
Tekst piosenki
Tekst piosenki
Rammstein: Deutschland
Du (du hast, du hast, du hast, du hast)
Hast viel geweint (geweint, geweint, geweint, geweint)
Im Geist getrennt (getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)
Im Herz vereint (vereint, vereint, vereint, vereint)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen (wir zwei, wir zwei, wir zwei, wir zwei)
Dein Atem kalt (so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)
Das Herz in Flammen (so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)
Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland
[Strophe 2]
Ich (du hast, du hast, du hast, du hast)
Ich will dich nie verlassen (du weißt, du weißt, du weißt, du weißt)
Man kann dich lieben (du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen (du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)
Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Deutschland!
[Bridge]
Du
Ich
Wir
Ihr
Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Hast viel geweint (geweint, geweint, geweint, geweint)
Im Geist getrennt (getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)
Im Herz vereint (vereint, vereint, vereint, vereint)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen (wir zwei, wir zwei, wir zwei, wir zwei)
Dein Atem kalt (so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)
Das Herz in Flammen (so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)
Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland
[Strophe 2]
Ich (du hast, du hast, du hast, du hast)
Ich will dich nie verlassen (du weißt, du weißt, du weißt, du weißt)
Man kann dich lieben (du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen (du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)
Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Deutschland!
[Bridge]
Du
Ich
Wir
Ihr
Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)
[Refrain]
Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland – dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland – deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!
Tłumaczenie piosenki
Rammstein: Deutschland
[Zwrotka]
Ty (dużo, dużo, dużo, dużo)
Płakałaś (płakałaś, płakałaś, płakałaś, płakałaś)
Rozdzieleni w myślach (oddzieleni, oddzieleni, oddzieleni, oddzieleni)
Zjednoczeni w sercu (zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Jesteśmy już bardzo długo razem (my dwoje, my dwoje, my dwoje, my dwoje)
Twój oddech jest zimny (tak zimny, tak zimny, tak zimny, tak zimny)
Serce w płomieniach (tak gorące, tak gorące, tak gorące, tak gorące)
Ty (możesz, możesz, możesz, możesz) możesz
Ja (wiem, wiem, wiem, wiem)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Wy (zostaniecie, zostaniecie, zostaniecie, zostaniecie)
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy
[Zwrotka 2]
Ja (ty masz, ty masz, ty masz, ty masz)
Nie chcę nigdy cię opuścić (wiesz, wiesz, wiesz, wiesz)
Mogę cię kochać (kochać, kochać, kochać, kochać)
I chce cię nienawidzić (nienawidzić, nienawidzić, nienawidzić, nienawidzić)
Przyjmij, rozważ
Zastosuj, podaj
Niespodzianka, zasadzka
Niemcy, przede wszystkim Niemcy
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - moja miłość
Nie mogę zaprzeczyć*
Niemcy!
Niemcy!
ty
ja
my
wy
Ty (potężna, niepotrzebna)
Ja (nadludzki i znudzony życiem)
My (którzy idziemy w górę, upadniemy nisko)
Wy (Niemcy, Niemcy przede wszystkim)
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - moja miłość
Nie mogę zaprzeczyć
Niemcy!
*Kann ich dir nicht geben - nie mogę jej [ojczyżnie] nic dać/nie mogę sie jej wyrzec,zaprzeczyć (zależy od kontekstu)
Ty (dużo, dużo, dużo, dużo)
Płakałaś (płakałaś, płakałaś, płakałaś, płakałaś)
Rozdzieleni w myślach (oddzieleni, oddzieleni, oddzieleni, oddzieleni)
Zjednoczeni w sercu (zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni, zjednoczeni)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Jesteśmy już bardzo długo razem (my dwoje, my dwoje, my dwoje, my dwoje)
Twój oddech jest zimny (tak zimny, tak zimny, tak zimny, tak zimny)
Serce w płomieniach (tak gorące, tak gorące, tak gorące, tak gorące)
Ty (możesz, możesz, możesz, możesz) możesz
Ja (wiem, wiem, wiem, wiem)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Wy (zostaniecie, zostaniecie, zostaniecie, zostaniecie)
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy
[Zwrotka 2]
Ja (ty masz, ty masz, ty masz, ty masz)
Nie chcę nigdy cię opuścić (wiesz, wiesz, wiesz, wiesz)
Mogę cię kochać (kochać, kochać, kochać, kochać)
I chce cię nienawidzić (nienawidzić, nienawidzić, nienawidzić, nienawidzić)
Przyjmij, rozważ
Zastosuj, podaj
Niespodzianka, zasadzka
Niemcy, przede wszystkim Niemcy
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - moja miłość
Nie mogę zaprzeczyć*
Niemcy!
Niemcy!
ty
ja
my
wy
Ty (potężna, niepotrzebna)
Ja (nadludzki i znudzony życiem)
My (którzy idziemy w górę, upadniemy nisko)
Wy (Niemcy, Niemcy przede wszystkim)
[Refren]
Niemcy - moje serce w płomieniach
Chcę je kochać i przeklinać
Niemcy - zimny oddech
Tak młody, a jednak tak stary
Niemcy - twoja miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - moja miłość
Nie mogę zaprzeczyć
Niemcy!
*Kann ich dir nicht geben - nie mogę jej [ojczyżnie] nic dać/nie mogę sie jej wyrzec,zaprzeczyć (zależy od kontekstu)
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Rammstein: Deutschland
-
ZEIG DICH
- Rammstein
-
PUPPE
- Rammstein
-
Radio
- Rammstein
-
Was ich liebe
- Rammstein
-
Ausländer
- Rammstein
Skomentuj tekst
Rammstein: Deutschland
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
czy ta piosenka nawiązuje do niemieckich pieców krematoryjnych obsługiwanych przez żydów ?
Nie ma takiego wyrażenia po niemiecku "Ich kann dir nicht geben" w sensie "nie mogę się ciebie wyrzec. Przede wszytskim, tak jak piszesz "nie mogę ci nic dać", byłoby "Ich kann dir NICHTS geben". To są szkolne błędy...
Konsultowałam tekst z Niemcami i znaczenie jest takie: "nie mogę ci dać mojej miłości".
W zasadzie, żeby utwór miał taki sens, jak to brzmi po niemiecku, trzeba by wymienić zaimki osobowe. W utworze jest wyraźne rozróżnienie między "ty" i "wy". Pokusiłam się o takie tłumaczenie:
[zwrotka 1]
Wy (macie, macie, macie, macie)
Wiele razy płakałyście (płakałyście, płakałyście, płakałyście, płakałyście)
W duszy podzielone (dzielone, dzielone, dzielone, dzielone)
Zespolone w sercu (zespolone, zespolone, zespolone, zespolone)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Jesteśmy razem już bardzo długo (jesteście, jesteście, jesteście, jesteście)
Wasz oddech zimny ( tak zimny, tak zimny, tak zimny, tak zimny)
Płonące serce (tak gorące, tak gorące, tak gorące, tak gorące)
Wy (możecie, możecie, możecie, możecie)
Ja (wiem, wiem, wiem, wiem)
My (jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy, jesteśmy)
Oni (zostaną, zostaną, zostaną, zostaną))
[refren]
Niemcy - moje płonące serce
Chce Was kochać i potępić
Niemcy - wasz oddech zimny
Tak młode - a jednak tak stare
Niemcy!
[zwrotka 2]
Ja (masz, masz, masz, masz) lub (musisz, musisz, musisz)
Nie chcę Was opuszczać (płaczecie, płaczecie, płaczecie, płaczecie)
Można Was kochać (kochasz, kochasz, kochasz, kochasz)
A chce się nienawidzić (nienawidzisz, nienawidzisz, nienawidzisz, nienawidzisz)
Aroganckie, wyniosłe
Przejąć, narzucić
Zaskoczyć, najechać
Niemcy, Niemcy ponad wszystkimi
[refren]
Niemcy - moje płonące serce
Chce Was kochać i potępić
Niemcy - Wasz oddech tak zimny
Tak młode - a jednak tak stare
Niemcy - wasza miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - mojej miłości
Nie mogę Wam ofiarować
Niemcy!
Niemcy!
[łącznik]
Wy
Ja
My
Oni
Wy (przytłaczające, zbyteczne)
Ja (nadludzki, obrzydzony)
My (kto wysoko sięga, ten nisko upada)
Oni (Niemcy, Niemcy ponad wszystkimi)
[refren]
Niemcy - moje płonące serce
Chce Was kochać i przekląć
Niemcy - Wasz oddech zimny
Tak młode - a jednak tak stare
Niemcy - wasza miłość
Jest przekleństwem i błogosławieństwem
Niemcy - mojej miłości
Nie mogę Wam ofiarować
Niemcy!
dobry sąsiad to skarb
Najlepsza. <3
„Man kann dich lieben (du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen“ –
Można cię kochać
A chce się nienawidzić“
„Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen“
„(Niemcy) Aroganckie, wyniosłe,
Przejąć, przekazać,
zaskoczyć, napaść
Niemcy, Niemcy, ponad wszystkich“
„Deutschland – mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen“
Niemcy – moje płonące serce
Chce cię kochać i przekląć“
„Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)“
„Ty (przytłaczająca, nadmierna) – (zwraca się cały czas do Niemiec jako państwa, ojczyzny, w j. niemieckim rodz. nijaki)
Ja (nadzludzki, zmęczony)
My (kto wysoko sięga, nisko spada)
Wy (Niemcy, Niemcy ponad wszystkich)”
„Deutschland – meine Liebe
Kann ich dir nicht geben“
Niemcy – mojej miłości
Nie mogę Wam dać“
On się zwraca cały czas do Niemiec jako ojczyzny. Das Deutschland – rodz. nijaki.
"Deutschland - meine Liebe
Kann ich Dir nicht geben"
To jest bardzo dwuznaczne wyrażenie i można to też przetłumaczyć tak:
"Niemcy - mojej miłości
Nie mogę ci ofiarować"
Jestem tłumaczem przysięgłym niemieckiego ;)
pond wszystko - über allen
Über allem :-D
deutschland uber alles
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Bursztynowe koraliki - feat. Julia Kamińska
Pan Savyan
„Twoja rzęsa spoczywa na moim policzku Sam ją zdejmuję, to trochę niezwykłe Wosk naszej świecy rany zalewa Wciąż pachniesz jak lipiec Bąbelki szampana szepczą, że koniec To nowy początek, taksówka”
-
Dolce Vita - feat. Bletka, Szpaku
Kizo
„Jadę do stadniny koni sobie w nowym Ferrari Obok mnie dziewczyna, która nie chce być twoją Barbie Dobrze wiemy czym dziś społeczeństwo się karmi Tylko przy paparazzi twoi idole są fajni Powiedz, c”
-
NO HEJKA (prod. Klein Beats)
Blondi
„No hejka wiesz co Piszę do ciebie bo coś we mnie pękło Często się kłócimy wiem to A chciałam to traktować serio Miałam być jedną a byłam kolejną Nic nie znaczyły rozmowy przy fresco Niby dorosły”
-
Naiwna dziewucha
Diiya
„Mama mi mówiła Nie bierz się za niego On ci złamie serce Nic z tego dobrego Mama mi mówiła Nie bierz się za niego On ci złamie serce Nic z tego dobrego Piątek, centrum miasta Gdzi”
-
Czuję cię obok
FANKA
„Znów wracam tam, szukam w snach Garść wspomnień mam, nie puszczę z rąk Niema Cię ze mną już I trudno jakoś tak Zabrał mi Ciebie świat a ja... Czekam aż przyjdziesz tu, Zobaczę twoją twarz Uko”
Użytkownicy poszukiwali
Teksty piosenek
- rammstein deutschland tekst●
- rammstein deutschland●
- deutschland Rammstein tekst●
- rammstein deutchland●
- deutschland rammstein●
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Deutschland - Rammstein, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Deutschland - Rammstein. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Rammstein.
Komentarze: 21
Sortuj