Dornenreich: Eigenwach
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Dornenreich: Eigenwach
Was zieht her von welken Nchten?
Fhl' nun selbst, was diese Dir brchten,
was sie Dir bringen... sie schon brachten.
(Das Ich nimmt wahr)
... Stummes Dunkelsehen... stolpernder Dunkelblick...
(Die Natur vernimmt dies selbst)
... ein menschhnlicher Ri in welker Nacht Gewand...
(Ich)
... tapfere Tne tummeln sich... in dunkelwellenden Unbehagen...
schattengroe Schwebeklnge...
(Natur)
... ein menschhnlicher Lauschepflock...
in welker Nchte Schlummertanz...
(Ich)
... blauschwere Se... gekostete Traumschleier...
(Natur)
... ein menschleiser Sog in welker Nchte Himmelhauch...
(Ich)
... nahegleitende Lauerlfte... hautzngelnde Schlotterschergen...
knochenstrmendes Kltewehen...
(Natur)
...ein menschhnlicher Zittersplitter in welker Nchte grauem Wind...
(Das Ich erkennt)
"Ich bin fassende Ungeduld
und oft erdachtes Zgern.
Sagbar Ich,
ein Mensch von welker Nacht Gestalt,
ein Mensch in seinem eig'nen Halt."
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
What is it that draws nigh from withered nights?
Now feel for thyself what they might bring you,
What they do bring you ... did bring you.
(The self perceives)
Silent Seeing in the dark ... stumbling gazes in the dark ...
(Nature itself can hear it)
a Man-like cleft in the robe of withered night ...
(I)
courageous sounds are romping around ... in darkly waving Unease ...
Floating sounds as big as shadows ...
(Nature)
a man-like listening stake ...
In the slumber-dance of withered nights ...
(I)
blue-heavy sweetness ... tasted veils of dreams ...
(Nature)
a maelstrom, silent as humans, in the heavenly breath of withered nights ...
(I)
lurking winds are gliding near ... trembling henchmen flicker their tongues on skin ...
a blowing coldness gushing into bones ...
(Nature)
a man-like shaking splinter in the grey wind of withered nights ...
(The self realizes)
I am the grasping impatience
And hesitation oft-thought of.
Expressible self,
A human being before the form of withered night,
A human being in his own support.
Fhl' nun selbst, was diese Dir brchten,
was sie Dir bringen... sie schon brachten.
(Das Ich nimmt wahr)
... Stummes Dunkelsehen... stolpernder Dunkelblick...
(Die Natur vernimmt dies selbst)
... ein menschhnlicher Ri in welker Nacht Gewand...
(Ich)
... tapfere Tne tummeln sich... in dunkelwellenden Unbehagen...
schattengroe Schwebeklnge...
(Natur)
... ein menschhnlicher Lauschepflock...
in welker Nchte Schlummertanz...
(Ich)
... blauschwere Se... gekostete Traumschleier...
(Natur)
... ein menschleiser Sog in welker Nchte Himmelhauch...
(Ich)
... nahegleitende Lauerlfte... hautzngelnde Schlotterschergen...
knochenstrmendes Kltewehen...
(Natur)
...ein menschhnlicher Zittersplitter in welker Nchte grauem Wind...
(Das Ich erkennt)
"Ich bin fassende Ungeduld
und oft erdachtes Zgern.
Sagbar Ich,
ein Mensch von welker Nacht Gestalt,
ein Mensch in seinem eig'nen Halt."
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
What is it that draws nigh from withered nights?
Now feel for thyself what they might bring you,
What they do bring you ... did bring you.
(The self perceives)
Silent Seeing in the dark ... stumbling gazes in the dark ...
(Nature itself can hear it)
a Man-like cleft in the robe of withered night ...
(I)
courageous sounds are romping around ... in darkly waving Unease ...
Floating sounds as big as shadows ...
(Nature)
a man-like listening stake ...
In the slumber-dance of withered nights ...
(I)
blue-heavy sweetness ... tasted veils of dreams ...
(Nature)
a maelstrom, silent as humans, in the heavenly breath of withered nights ...
(I)
lurking winds are gliding near ... trembling henchmen flicker their tongues on skin ...
a blowing coldness gushing into bones ...
(Nature)
a man-like shaking splinter in the grey wind of withered nights ...
(The self realizes)
I am the grasping impatience
And hesitation oft-thought of.
Expressible self,
A human being before the form of withered night,
A human being in his own support.
Tłumaczenie piosenki
Dornenreich: Eigenwach
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Dornenreich: Eigenwach
-
Ich Bin Aus Mir
- Dornenreich
-
Hier Weht Ein Moment
- Dornenreich
-
Schwarz Schaut Tiefsten Lichterglanz
- Dornenreich
-
Trauerbrandung
- Dornenreich
-
Hasses Freigang
- Dornenreich
Skomentuj tekst
Dornenreich: Eigenwach
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Lloret de Mar (EA SPORTS FC 25 Official Soundtrack)
Mata
„D-DKanee Thanks Pedro Shawty, move your body, ándale Pokaż, jak się bawisz nam Mój skład jest z Warszawy, ona nie Poznałem ją na plaży w Lloret de Mar Na plaży w Lloret de Mar Na plaży w Llor”
-
taki mały ja (prod. francis)
KUQE 2115
„Siedzę w Raszynie i tęsknię za widokiem znad oceanu Myślę o tym, gdzie chwilę temu byłem i gdzie lecę zaraz gdy wrócę ze Stanów Wspominam swoją mieścinę bo nawet nie śniłem, że kiedyś zawinę stamtąd”
-
Bad Dreams
Teddy Swims
„Sun is going down, time is running out No one else around but me Steady losing light Steady losing my mind Moving shadows and grinding teeth Without you, there ain't no place for me to hide Wi”
-
Noc
Julia Żugaj
„Już środek nocy, a dalej jej nie mam dosyć Czekam aż tempo skoczy, w rytmie muzyki kroki Dziś mamy siebie, może być tylko lepiej W neonach gdzieś na mieście Więcej nie będę bezsensownie stać Cały”
-
Nie musisz się bać
Oskar Cyms
„Chciałem więcej niż sam mogłem ci dać Te szare bloki, kilka pytań na start Dziś chciałbym uciec, ciepłe noce i wiatr Pomyśl o mnie, jeszcze moment I znikam gdzieś znów z tobą drugi dzień i trzec”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
Since U Been Gone - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Elena Popowicz
-
To Be with You - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Bartek Łach
-
Billionaire - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Julia Gawlik
-
Prawy do lewego - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Helenka Zaciewska
-
Ile mogę ci dać
- Marcin Kłosowski
-
Tobie oddam
- SAMI SWOI
-
Umbrella - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Amelia Dembek
-
Take Me Home, Country Roads - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Olek Kogut
-
O Najświętsza twarzy mego Pana | Pasja. Misterium Męki Pańskiej
- Roxie (Roksana Węgiel)
-
Blue Lights - Przesłuchania w ciemno | The Voice Kids Poland 7
- Amelia Sobala
Reklama
Tekst piosenki Eigenwach - Dornenreich, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Eigenwach - Dornenreich. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Dornenreich.
Komentarze: 0