Dornenreich: Eigenwach
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Dornenreich: Eigenwach
Was zieht her von welken Nchten?
Fhl' nun selbst, was diese Dir brchten,
was sie Dir bringen... sie schon brachten.
(Das Ich nimmt wahr)
... Stummes Dunkelsehen... stolpernder Dunkelblick...
(Die Natur vernimmt dies selbst)
... ein menschhnlicher Ri in welker Nacht Gewand...
(Ich)
... tapfere Tne tummeln sich... in dunkelwellenden Unbehagen...
schattengroe Schwebeklnge...
(Natur)
... ein menschhnlicher Lauschepflock...
in welker Nchte Schlummertanz...
(Ich)
... blauschwere Se... gekostete Traumschleier...
(Natur)
... ein menschleiser Sog in welker Nchte Himmelhauch...
(Ich)
... nahegleitende Lauerlfte... hautzngelnde Schlotterschergen...
knochenstrmendes Kltewehen...
(Natur)
...ein menschhnlicher Zittersplitter in welker Nchte grauem Wind...
(Das Ich erkennt)
"Ich bin fassende Ungeduld
und oft erdachtes Zgern.
Sagbar Ich,
ein Mensch von welker Nacht Gestalt,
ein Mensch in seinem eig'nen Halt."
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
What is it that draws nigh from withered nights?
Now feel for thyself what they might bring you,
What they do bring you ... did bring you.
(The self perceives)
Silent Seeing in the dark ... stumbling gazes in the dark ...
(Nature itself can hear it)
a Man-like cleft in the robe of withered night ...
(I)
courageous sounds are romping around ... in darkly waving Unease ...
Floating sounds as big as shadows ...
(Nature)
a man-like listening stake ...
In the slumber-dance of withered nights ...
(I)
blue-heavy sweetness ... tasted veils of dreams ...
(Nature)
a maelstrom, silent as humans, in the heavenly breath of withered nights ...
(I)
lurking winds are gliding near ... trembling henchmen flicker their tongues on skin ...
a blowing coldness gushing into bones ...
(Nature)
a man-like shaking splinter in the grey wind of withered nights ...
(The self realizes)
I am the grasping impatience
And hesitation oft-thought of.
Expressible self,
A human being before the form of withered night,
A human being in his own support.
Fhl' nun selbst, was diese Dir brchten,
was sie Dir bringen... sie schon brachten.
(Das Ich nimmt wahr)
... Stummes Dunkelsehen... stolpernder Dunkelblick...
(Die Natur vernimmt dies selbst)
... ein menschhnlicher Ri in welker Nacht Gewand...
(Ich)
... tapfere Tne tummeln sich... in dunkelwellenden Unbehagen...
schattengroe Schwebeklnge...
(Natur)
... ein menschhnlicher Lauschepflock...
in welker Nchte Schlummertanz...
(Ich)
... blauschwere Se... gekostete Traumschleier...
(Natur)
... ein menschleiser Sog in welker Nchte Himmelhauch...
(Ich)
... nahegleitende Lauerlfte... hautzngelnde Schlotterschergen...
knochenstrmendes Kltewehen...
(Natur)
...ein menschhnlicher Zittersplitter in welker Nchte grauem Wind...
(Das Ich erkennt)
"Ich bin fassende Ungeduld
und oft erdachtes Zgern.
Sagbar Ich,
ein Mensch von welker Nacht Gestalt,
ein Mensch in seinem eig'nen Halt."
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
What is it that draws nigh from withered nights?
Now feel for thyself what they might bring you,
What they do bring you ... did bring you.
(The self perceives)
Silent Seeing in the dark ... stumbling gazes in the dark ...
(Nature itself can hear it)
a Man-like cleft in the robe of withered night ...
(I)
courageous sounds are romping around ... in darkly waving Unease ...
Floating sounds as big as shadows ...
(Nature)
a man-like listening stake ...
In the slumber-dance of withered nights ...
(I)
blue-heavy sweetness ... tasted veils of dreams ...
(Nature)
a maelstrom, silent as humans, in the heavenly breath of withered nights ...
(I)
lurking winds are gliding near ... trembling henchmen flicker their tongues on skin ...
a blowing coldness gushing into bones ...
(Nature)
a man-like shaking splinter in the grey wind of withered nights ...
(The self realizes)
I am the grasping impatience
And hesitation oft-thought of.
Expressible self,
A human being before the form of withered night,
A human being in his own support.
Tłumaczenie piosenki
Dornenreich: Eigenwach
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Dornenreich: Eigenwach
-
Ich Bin Aus Mir
- Dornenreich
-
Hier Weht Ein Moment
- Dornenreich
-
Schwarz Schaut Tiefsten Lichterglanz
- Dornenreich
-
Trauerbrandung
- Dornenreich
-
Hasses Freigang
- Dornenreich
Skomentuj tekst
Dornenreich: Eigenwach
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
PANGEA - x Polo G
Mata
„[Mata] (Yo, Ayo) (That might be toxic, don't touch it) Yeah, yeah Chciałem podbić świat — jak mogę zrobić to w Polsce? Pewnie jakoś się da Yeah [Mata] Dziękuję za talent, mnożę go no i forsę ”
-
SUPERPOWER
Edyta Górniak
„Byłam obok zawsze, nieważne, co mówili o mnie. Nieważne, ile dałam, chcieli zabrać mi więcej. Nie miało znaczenia, kim jestem. Dla nich ważne, co sprzeda się lepiej. Już nie zliczę, który raz rzuc”
-
fantazje (prod. Koder, Miroff) - ft. Pezet, Bedoes 2115
MIÜ
„[Pezet {MIÜ}:] Seksualne mam fantazje tak jak Vetements Hity, fazy i obrazy nie są od tabletek, ziom, uh Duże usta, długie pazy lubi Hermes, Dior W chuj ma glow, puls przyspiesza jakbym fetę wziął”
-
Nic do ukrycia - feat. Szamz
Fagata
„[Szamz] Czemu jesteś zły? Nie udawaj, dobrze wiem to Czemu, kurwa, chcesz teraz patrzeć mi na bankroll? Nie wystarcza tobie twoje życie? No to, kurwa, cienko Jak nie jesteś ze mną, no to weź się p”
-
Na zawsze
KOSSAKOWSKI
„Mówiłaś: „Wierzę ci, wierzę ci”, a miałaś drugi plan, drugi plan. Twoje „na zawsze” brzmi jak tani playback kłamstw, playback kłamstw. Twoje perfumy na mojej kurtce, ale twój telefon milczy znó”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
my, „artyści”
- Lor
-
Czas
- Szymon Jankowski
-
Where Is My Mind? - feat. Marian Lichtman
- Now You Got A Problem
-
Rúin (Irlandia - Eurowizja Junior 2025)
- Lottie O'Driscoll Murray
-
Pieśń o gen. Tadeuszu Jordanie Rozwadowskim
- Paweł Januszek
-
Mło(dość)
- Lor
-
FAX (Call Me Wham)
- 6IX9INE
-
Desert Rose
- Faouzia
-
Ortaliony feat. Polska Wersja (prod. Szwed SWD, gramofony DJ Decks)
- Shellerini
-
Prosta dziewczyna ze wsi
- Denis
Reklama
Tekst piosenki Eigenwach - Dornenreich, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Eigenwach - Dornenreich. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Dornenreich.
Komentarze: 0