Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
De taal der liefde is vaak zeer wonderbaar
Een woord, een teken, een beeld, een klein gebaar
Alleen ons hart verstaat die taal
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Een woord, een teken, een beeld, een klein gebaar
Alleen ons hart verstaat die taal
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Tłumaczenie piosenki
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Skomentuj tekst
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Lloret de Mar (EA SPORTS FC 25 Official Soundtrack)
Mata
„D-DKanee Thanks Pedro Shawty, move your body, ándale Pokaż, jak się bawisz nam Mój skład jest z Warszawy, ona nie Poznałem ją na plaży w Lloret de Mar Na plaży w Lloret de Mar Na plaży w Llor”
-
taki mały ja (prod. francis)
KUQE 2115
„Siedzę w Raszynie i tęsknię za widokiem znad oceanu Myślę o tym, gdzie chwilę temu byłem i gdzie lecę zaraz gdy wrócę ze Stanów Wspominam swoją mieścinę bo nawet nie śniłem, że kiedyś zawinę stamtąd”
-
Bad Dreams
Teddy Swims
„Sun is going down, time is running out No one else around but me Steady losing light Steady losing my mind Moving shadows and grinding teeth Without you, there ain't no place for me to hide Wi”
-
Noc
Julia Żugaj
„Już środek nocy, a dalej jej nie mam dosyć Czekam aż tempo skoczy, w rytmie muzyki kroki Dziś mamy siebie, może być tylko lepiej W neonach gdzieś na mieście Więcej nie będę bezsensownie stać Cały”
-
Nie musisz się bać
Oskar Cyms
„Chciałem więcej niż sam mogłem ci dać Te szare bloki, kilka pytań na start Dziś chciałbym uciec, ciepłe noce i wiatr Pomyśl o mnie, jeszcze moment I znikam gdzieś znów z tobą drugi dzień i trzec”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Waarom ( Eurovision 1963 ) - Jacques Raymond, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Waarom ( Eurovision 1963 ) - Jacques Raymond. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Jacques Raymond.
Komentarze: 0