Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
De taal der liefde is vaak zeer wonderbaar
Een woord, een teken, een beeld, een klein gebaar
Alleen ons hart verstaat die taal
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Een woord, een teken, een beeld, een klein gebaar
Alleen ons hart verstaat die taal
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Waarom zou de rode roos bestaan?
Steekt men 's avonds al de sterren aan?
Waarom fladderen de vlinders blij?
Zingt het vogelenkoor in de mei?
Waarom kunnen wij vol heimwee zijn?
Waarom kent ons hart soms vreugd en pijn?
Hoor de merel, die zingt het blij:
"'k Heb je lief, hou jij ook van mij?"
Tłumaczenie piosenki
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Skomentuj tekst
Jacques Raymond: Waarom ( Eurovision 1963 )
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Miłość jest ślepa
Sanah
„Kochanie mnie to jak pory roku Po miesiącach mroku Słońce świeci zza chmur Kochanie mnie to poza do skoku Nad przepaścią głęboką Potem już tylko w dół Kochanie mnie jak zima w pergoli Mró”
-
Genziara
Genzie
„mam pewność siebie, to praca nie dar oni mi piszą, że ja to mam fart przeżyłam tsunami, hejtu tyle fal nie mogłam już więcej dać, z siebie wiem, wiem najlepiej co na mnie stać jak gwiazda na nieb”
-
100 BPM - feat. Bletka
Kizo
„Nad miastem unosi się dym Dziś każdy porusza się w tańcu I serce wybija nam rytm Nie braknie nam promieni słońca Gdy mieni się golden hour Którego nie dotykasz końca Chce z Tobą tańczyć jak nikt”
-
Nie mówiła nic
EMO
„Znowu siedzę z sobą całkiem sam a jedno co jest pewne chciałem to mam o tobie trudno jest zapomnieć ot tak nie mówiła nic chciała z tobą być lubiła solo tańczyć aż po świt kochałem ją jak nik”
-
Pilnie oddam gruz
Daj To Głośniej
„Miałeś wyglądać jak Dicaprio miałam się wozić Twoim cabrio w basenie sączyć Aperole a Ty wyglądasz tak że ja, że ja Cię nie chcę Miałeś być jak z bajki pantofle, a nie stare najki gdzie mogę ”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
YOUtopia
- Bring Me The Horizon
-
[ost] (spi)ritual
- Bring Me The Horizon
-
MAMA // Prod. Wowo - ft. Maja Hyży x Młody De
- Dobry Dzieciak
-
a bulleT w/ my namE On - ft. Underoath
- Bring Me The Horizon
-
LosT
- Bring Me The Horizon
-
liMOusIne - ft. AURORA
- Bring Me The Horizon
-
[ost] p.u.s.s.-e
- Bring Me The Horizon
-
Gdybym potrafił (If I Could Tell Her - Dear Evan Hansen - Polish version) Paweł Skiba, Ola Lewicka
- Studio Accantus
-
Fire (Official UEFA EURO 2024 Song) - feat. OneRepublic, Leony
- MEDUZA
-
DIg It
- Bring Me The Horizon
Reklama
Tekst piosenki Waarom ( Eurovision 1963 ) - Jacques Raymond, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Waarom ( Eurovision 1963 ) - Jacques Raymond. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Jacques Raymond.
Komentarze: 0