Wyniki wyszukiwania: Claudio Villa Vola Colomba Tradu

(1063)

Wykonawcy (10)

Claudio Villa Vola Colomba Tradu

Teksty piosenek (1063)

Claudio Villa Vola Colomba Tradu

  • Vola Colomba (Tradu - Claudio Villa
    "Voa, pombo branco, voa, dizes-lhe tu que ele voltar. Deus do cu se eu fosse um pombo queria voar l onde est o meu amor, que ajoelhada em So Giusto reza com a alma triste: Faz que o meu amor volte, mas"
  • Vola Colomba - Claudio Villa
    "Vola, colomba bianca, vola, diglielo tu che torner. Dio del ciel se fossi una colomba vorrei volar laggi dov' il mio amor, che inginocchiata a San Giusto prega con l'animo mesto: F che il mio amore torni,"
  • Vola Vola Vola Vola (Tradu - Claudio Villa
    "Queria fazer voltar só por uma hora o tempo belo da felicidade, quando brincvamos a "voa voa" e te cobria de beijos e de caricias. E voa voa voa voa e voa o pavo. Se tens o corao bom agora deixa-me refazer. E"
  • Vola Vola Vola Vola - Claudio Villa
    "Vulesse fa' 'rven pe' n'ora sole lu tiempe belle de la cuntentezze, quande pazzijavame a "vola vola" e te cupr de vasce e de carezze. E vola vola vola vola e vola lu pavone. Si ti lu core bbone mo fammece"
  • Granada (Tradu - Claudio Villa
    "Granada, cidade do sol e das flores, o meu canto o ultimo adeus de um nostlgico corao. Cantarei a minha cano cigana, cantarei, e com as lagrimas a terra ainda beijarei. Adeus Granada, pas de mil toureadores. Um"
  • Piemontesina (Tradu - Claudio Villa
    "Adeus belos dias passados, minha pequena amiga te devo deixar, os estudos j terminaram terminamos assim de sonhar. Longe irei, onde no sei, parto com o choro no corao, me d o ultimo beijo de amor."
  • Marechiare (Tradu - Claudio Villa
    "Quando nasce a lua a Marechiaro, tambm os peixes fazer amor. Reviram-se as ondas do mar, pela alegria mudam de cor. Quando nasce a lua a Marechiaro! A Marechiaro tem uma janela, minha paixo est l. Um"
  • Pieta' colomba mia - Gianni Morandi
    "Le mura son crollate, pugna senza vita. Babele gia caduta. Sotto le macerie i topi crepano, ma chi nacque colomba le sue ali stendera. In alto volera. In alto volera. Tu stai volando gia, colomba mia."
  • Buongiorno Tristezza (Tradu - Claudio Villa
    "Bom dia tristeza! Eu no sabia lisonjas de amor, canes de amor, venenos de amor. Quando num beijo lhe pedi um corao, me deu um corao, perdi um corao. Desde ento, quantas moedas de ouro estes olhos"
  • Terra Straniera (Tradu - Claudio Villa
    "Terra estrangeira....Quanta melancolia! Quando nós despedimos, no sei porque voc me lanou um beijo e fugiu, contudo agora, vou confessar, no penso em ti ... No lembro mais daqueles olhos belos cheios"
  • Borgo Antico (Tradu - Claudio Villa
    "Oh burgo, velho burgo dos amantes que o poeta imortalizou e que eu repenso plidos e trmulos como amor os amarrou, burgo escuta, esta vez, a nova historia que contar te vou. Burgo antigo, dos tetos cinzas"
  • Serenata Celeste (Tradu - Claudio Villa
    "Vai, serenata celeste, celeste como os olhos de uma mulher que parece tanto com uma Nossa Senhora. Vai, tu que tudo soubeste, acalmas o corao que no esqueceu os sonhos dourados que no sonhou. Faz tanto"
  • Fili D'oro (Tradu - Claudio Villa
    "Quando Rosa volta do vilarejo sozinha sozinha e triste no rosto, eu a sigo, mas no tenho a coragem de pedir-lhe para escutar-me. Doce a noite e longo o caminho, a faz-lo juntos menos longo seria. So"
  • Il Torrente (Tradu - Claudio Villa
    "Sobre a velha ponte no vale espero por ti e olho a gua com um frmito porque como a gua do torrente passars perto de mim. Tu me juraste eterno amor e fidelidade e agora foges sem uma sombra de piedade, como"
  • Luna Rossa (Tradu - Claudio Villa
    "Ando distraidamente abandonado, os olhos sob o chapu escondidos, mos no bolso e gola levantada, ando assoviando s estrelas que surgiram. E a lua vermelha me fala de ti, eu lhe pergunto se esperas por"
  • Vecchia Roma (Tradu - Claudio Villa
    "Hoje o modernismo do novecentismo renovando tudo vai, e os costumes antigos e simples so lembranas que desaparecem. E a Roma minha sem nostalgia segue a modernidade, faz a progressista, a universalista, diz"
  • Chitarra Romana (Tradu - Claudio Villa
    "Sob um manto de estrelas Roma bela me aparece, solitrio o meu corao desiludido de amor. quer na sombra cantar Um mudo chafariz e um balco l em cima, o guitarra romana acompanha-me tu. Toca toca minha"
  • Mattinata Fiorentina (Tradu - Claudio Villa
    "primavera acordem garotas, nas quintas o senhor Abril faz o sedutor. E a noitinha, madamas florentinas, quantos ganchos se encontraro nos prados em flor. Florzinha de noz, tem pouca luz mas tanta paz, florzinha"
  • Torna A Surriento (Tradu - Claudio Villa
    "Veja o mar o quanto belo, inspira tanto sentimento, como voc, quem tem em mente, acordado, o faz sonhar. Olha só esses jardins, sinta, sinta essas flores de laranja, um perfume assim delicado toca fundo"
  • Fiorellin Del Prato (Tradu - Claudio Villa
    "Florzinha de campo, mensageira de amor, beijas a boca que nunca beijou, florzinha de campo no me diga no. Cada serenada diz com langor: Bela entre as mais belas a boca amada, mas de sede morre quem no"

Ostatnio wyszukiwane

Teksty piosenek

Wykonawcy

Lista alfabetyczna

Znajdujesz się na stronie wyników wyszukiwania dla frazy Claudio Villa Vola Colomba Tradu. Na odsłonie znajdziesz teksty, tłumaczenia i teledyski do piosenek związanych ze słowami Claudio Villa Vola Colomba Tradu. Tekściory.pl - baza tekstów piosenek, tłumaczeń oraz teledysków.