Ali Project: ?????
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Ali Project: ?????
</lyrics>
{{Translation|Japanese}}
==Romanji==
<lyrics>
hayate no gotoku
mune ni kamitsuku
shuyu no omoi atsuku
waga kokoro ni wa aoki ookami
mukizu no mama chi wo nagasu
mayoi madoi samayotte
imi o nasanu houkou no
yama ni sora ni kodama koe
doko ni todoku zesshou
michi ni taorete yobu na nado nai
chirabaru hokori kaki idaku toki
dobu no doromizu haeru jakugetsu
yasashiki haru wo naze miseru
dare ka no kodoku to
hitotoki majiware ba
sukui no te wa kage dake nobasu
bokura ga mitai no wa sono saki demo
koko wa harukana shinku no senjou
rurou no tami no
ochi yukusaki
aku no hana wa kuraku
waga tamashii no aoki arashi yo
yamu koto naku furi tsuduke
aseri aegi haizutte
tachikiran to bonnou no
ikitsu modoritsu kemonomichi
itsu hateru ya kattou
umarenagara ni shitteita no ka
ai toiu na no nukumori kanashi
an ni motometa tarachine no haha
anata ga ataeshi hibi no naka
chikaduki toozakari
daku no wa maboroshi ka
kono ude ni wa moroha no tsurugi
dare ka to sashichigae tashikame au
konoyo ni umareochita toiu koto
fushuu no mi nare
kiba wo muke te mo
mie nu teki wa izuko
waga kokoro ni wa aoki ookami
nemura nu yo wo ikutsu sugi
kirisakareshi seiten to
shikoku no chi no konton to
kiseki no youna yuubae wo
matou ware wa chimidoro
hayate no gotoku
mune ni kamitsuku
shuyu no omoi fukaku
waga kokoro ni wa aoki ookami
namida naku kizu wa shimite
rurou no tami no
ochi yukusaki
aku no hana wa kuraku
waga tamashii wa aoki arashi yo
yamu koto naku furi tsuduke
mayoi madoi samayotte
imi o nasa nu houkou no
yama ni sora ni kodama koe
itsuka todoku zesshou
arashi yuki yuubae
matou ware wa chimidoro
</lyrics>
||
==English translation==
<lyrics>
Such as a blowing gale
My fragile thoughts
Bites into my bosom
There is a blue wolf in my heart
It bleeds without any wounds
Lost, confused and wandering about
I let out sounds that makes no sense
It echoes through the mountains and the skies
Where would my cry reach
There is no name to call even if I fall down to earth
When scrambling together my shattered pride
the foul water in the gutter, reflecting the new moon
Why do you show the tenderness of Spring
When I blend with someone else's loneliness
for only a short time
The hand for salvation only shows its shadow
Even if what we want to see is something far beyond it
This place is so far from it, A blood-red battle field
Where is the place the wandering people
Will fall down to
The flower of evil is dark
The blue storm of my soul
Keep blowing and please never end
Haste, gasping, and crawling about
Trying to cut myself from evil desires
Going back and forth the rugged trails
When will my conflicts end
Did I know from birth
The warmth called love is so hollow
Unseeingly wanted my loving mother
In my days thy have given
Getting closer, and backing again
Is what I'm grasping just an illusion
What I hold in my arm is a double-edged sword
Stabbing each other with a stranger
Making sure that we are both alive in this world
Be in captive
Even if I snarl
Where are my unseen enemies
There is a blue wolf in my heart
How many sleepless nights have passed
The fine weather slashed to pieces
The blackish purple earth in chaos
And the evening glow like a miracle
Covered in these I am blood stained
Such as a blowing gale
My fragile thoughts
Bites into my bosom
There is a blue wolf in my heart
Without any tears my wounds hurt
Where is the place the wandering people
Will fall down to
The flower of evil is dark
The blue storm of my soul
Keep blowing and please never end
Lost, confused and wandering about
I let out sounds that makes no sense
It echoes through the mountains and the skies
One day my cry will reach you
The storm goes and the sunsets
Covered in sunshine I am blood stained
{{Translation|Japanese}}
==Romanji==
<lyrics>
hayate no gotoku
mune ni kamitsuku
shuyu no omoi atsuku
waga kokoro ni wa aoki ookami
mukizu no mama chi wo nagasu
mayoi madoi samayotte
imi o nasanu houkou no
yama ni sora ni kodama koe
doko ni todoku zesshou
michi ni taorete yobu na nado nai
chirabaru hokori kaki idaku toki
dobu no doromizu haeru jakugetsu
yasashiki haru wo naze miseru
dare ka no kodoku to
hitotoki majiware ba
sukui no te wa kage dake nobasu
bokura ga mitai no wa sono saki demo
koko wa harukana shinku no senjou
rurou no tami no
ochi yukusaki
aku no hana wa kuraku
waga tamashii no aoki arashi yo
yamu koto naku furi tsuduke
aseri aegi haizutte
tachikiran to bonnou no
ikitsu modoritsu kemonomichi
itsu hateru ya kattou
umarenagara ni shitteita no ka
ai toiu na no nukumori kanashi
an ni motometa tarachine no haha
anata ga ataeshi hibi no naka
chikaduki toozakari
daku no wa maboroshi ka
kono ude ni wa moroha no tsurugi
dare ka to sashichigae tashikame au
konoyo ni umareochita toiu koto
fushuu no mi nare
kiba wo muke te mo
mie nu teki wa izuko
waga kokoro ni wa aoki ookami
nemura nu yo wo ikutsu sugi
kirisakareshi seiten to
shikoku no chi no konton to
kiseki no youna yuubae wo
matou ware wa chimidoro
hayate no gotoku
mune ni kamitsuku
shuyu no omoi fukaku
waga kokoro ni wa aoki ookami
namida naku kizu wa shimite
rurou no tami no
ochi yukusaki
aku no hana wa kuraku
waga tamashii wa aoki arashi yo
yamu koto naku furi tsuduke
mayoi madoi samayotte
imi o nasa nu houkou no
yama ni sora ni kodama koe
itsuka todoku zesshou
arashi yuki yuubae
matou ware wa chimidoro
</lyrics>
||
==English translation==
<lyrics>
Such as a blowing gale
My fragile thoughts
Bites into my bosom
There is a blue wolf in my heart
It bleeds without any wounds
Lost, confused and wandering about
I let out sounds that makes no sense
It echoes through the mountains and the skies
Where would my cry reach
There is no name to call even if I fall down to earth
When scrambling together my shattered pride
the foul water in the gutter, reflecting the new moon
Why do you show the tenderness of Spring
When I blend with someone else's loneliness
for only a short time
The hand for salvation only shows its shadow
Even if what we want to see is something far beyond it
This place is so far from it, A blood-red battle field
Where is the place the wandering people
Will fall down to
The flower of evil is dark
The blue storm of my soul
Keep blowing and please never end
Haste, gasping, and crawling about
Trying to cut myself from evil desires
Going back and forth the rugged trails
When will my conflicts end
Did I know from birth
The warmth called love is so hollow
Unseeingly wanted my loving mother
In my days thy have given
Getting closer, and backing again
Is what I'm grasping just an illusion
What I hold in my arm is a double-edged sword
Stabbing each other with a stranger
Making sure that we are both alive in this world
Be in captive
Even if I snarl
Where are my unseen enemies
There is a blue wolf in my heart
How many sleepless nights have passed
The fine weather slashed to pieces
The blackish purple earth in chaos
And the evening glow like a miracle
Covered in these I am blood stained
Such as a blowing gale
My fragile thoughts
Bites into my bosom
There is a blue wolf in my heart
Without any tears my wounds hurt
Where is the place the wandering people
Will fall down to
The flower of evil is dark
The blue storm of my soul
Keep blowing and please never end
Lost, confused and wandering about
I let out sounds that makes no sense
It echoes through the mountains and the skies
One day my cry will reach you
The storm goes and the sunsets
Covered in sunshine I am blood stained
Tłumaczenie piosenki
Ali Project: ?????
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Ali Project: ?????
-
????????
- Ali Project
-
????????????????
- Ali Project
-
Nostalgia
- Ali Project
-
??????
- Ali Project
-
?????
- Ali Project
Skomentuj tekst
Ali Project: ?????
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Parawany Tango (Polska - Eurowizja 2026 preselekcje)
Piotr Pręgowski
„Piotr Pręgowski prezentuje piosenkę "Parawany Tango", z którą zakwalifikował się do polskich preselekcji na Eurowizję 2026. Panie ratowniku bardzo przepraszamy My tu zaraz konkurs tańca ”
-
This too shall pass (Eurovision2026 POLAND - preselekcje)
Stasiek Kukulski
„oh, jay, sing into my ear and raise me above my fear through the night, from my weary heart with dawn, from my bare soul, dearest guard i’m near the edge of surrender this too shall pass the o”
-
Zimna woda (Polska - Eurowizja 2026 preselekcje)
Basia Giewont
„Czy to mi się śniło – powiedz mi, wodo Że znajdę tę miłość z moją urodą Że znajdę dla serca drugą połowę Na całe swe życie, na nową drogę Hej, hej, gdzie uroda W rzece zimna woda Czy to mi s”
-
Don't You Try (Polska - Eurowizja 2026 preselekcje)
Ola Antoniak
„Don't you try Don't you even try to forget me Take away all my sadness And never come back It's hard to believe You had a chance to keep me It's so hard to believe It will never come back ”
-
Anioły (Pojedynek) - feat. Julia Pietrucha
Mrozu
„Wstało słońce ja nie umiem wstać Niby komu opowiedzieć dzień Znowu ktoś miał Twoją twarz Kiedy zasnę przyśni się Tak po prostu wiedzieć jak się masz W urodziny Ci napisać coś Kiedy pytasz mówi”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki ????? - Ali Project, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu ????? - Ali Project. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Ali Project.
Komentarze: 0