Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Tekst piosenki

Andriy Khlyvnyuk

Teksty: 1 Tłumaczenia: 3 Wideo: 1
Profil artysty

Tekst piosenki

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Марширують наші добровольці у кривавий тан
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Гей, у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та й прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Autor tekstu: tekst tradycyjny
Data dodania: 2022-03-06
Tekst dodał: AndyG
PDF Edytuj

Tłumaczenie piosenki

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Och, na łące pochyliła się czerwona kalina,
Nasza wspaniała Ukraina jest czymś zdenerwowana.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Nasi ochotnicy maszerują w krwawej opalenizny
Uwolnij ukraińskich braci z kajdan wroga.
I wyzwolimy naszych ukraińskich braci,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Nie zginaj się, czerwona kalina, masz biały kolor.
Nie martw się, wspaniała Ukraino, masz wolną rodzinę.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Hej, na polu pszenicy jarej złotego lnu,
Ruszyli ukraińscy strzelcy z jasnobrązowymi wrogami!
I wybierzemy tę pszenicę jarą,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Jak gwałtowny wiatr wieje z szerokich stepów,
I będzie gloryfikował strzelców siczowych na całej Ukrainie.
I zachowamy tę strzelającą chwałę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Autor opracowania: Daniocha76
Podoba Ci się tekst piosenki? Oceń tekst piosenki?
100 %
0 %

Inne teksty wykonawcy

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Skomentuj tekst

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Komentarze: 17

Sortuj

~Gość (26 listopada 2022, 20:11)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tak to tłumaczenie jest tragiczne. Lepsze tłumaczenia są Macierzanki i Horhe. Czemu akurat to beznadziejne jest jako główne?
~Gość (25 sierpnia 2022, 21:39)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Do wszystkich tych niedouków którzy twierdzą że to piosenka banderowców. Tekst do melodii ludowej ulożył w 1914 tworca teatralny do przedstawienia. A banderowcy zagarnęli utwór dla swoich propagandowych celòw. Oba zdarzenia dzieli 30 lat. Czy dlatego że Mazurek Dąbrowskiego był używany w PRL mamy twierdzić że to komunistyczna piosenka ?
~Gość ( 1 lipca 2022, 12:21)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
T H
~Gość ( 8 maja 2022, 12:50)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Gniot
Macierzanka (25 kwietnia 2022, 20:28)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Macierzanka
~Gość (22 kwietnia 2022, 17:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
tłumaczenie woła o pomstę do nieba...
~Gość (22 kwietnia 2022, 08:25)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
To tłumaczenie jest tragiczne. This translation into Polish is horrible, as a proferssional translation i rate it at 0 out of 10
~Gość (20 kwietnia 2022, 23:38)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Oj u łuzi czerwona kałyna pochyłyłasja, Czohos' nasza sławna Ukrajina zażuryłasja. A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Marszyrujut' naszi dobrowolci u krywawyj tan Wyzwoljaty bratiw-ukrajinciw z worożych kajdan. A my naszych bratiw-ukrajinciw wyzwołymo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Ne chyłysja, czerwona kałyno, majesz biłyj cwit. Ne żurysja, sławna Ukrajino, majesz wilnyj rid. A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Hej, u poli jaroji pszenyci zołotystyj łan, Rozpoczały strilci ukrajins'ki z worohamy tan! A my tuju jaruju pszenycju izberemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Jak powije bujneseńkyj witer z szyrokych stepiw, Ta j prosławyt' po wsij Ukrajini siczowych strilciw. A my tuju striłec'kuju sławu zbereżemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
~Gość (20 kwietnia 2022, 21:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
znaczy sie rozweselali ukraine krwia i pozoga tak to nalezy czytac?
~Gość (20 kwietnia 2022, 14:16)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tłumaczenie jest dramatycznie złe. Może ktoś to poprawi??
~Gość (15 kwietnia 2022, 21:02)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Wyjątkowym łajdactwem jest łganie, że "Sława Ukrainie" ma banderowskie pochodzenie. Każdy łajdak, które w ten sposób łże jest właśnie prokacapskim draniem, albo - dodam litościwie - kompletnym ignorantem ze zwarzonym ignorancją mózgiem. No, może z tym mózgiem trochę przesadziłem; ale naziole tak mają, kompletna niewiedza i ignorancja.
~Gość (10 kwietnia 2022, 13:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Kto to tłumaczył? Wujek Google? „з ворогами тан” to raczej taniec z wrogami, a nie opalenizna.
~Gość ( 9 kwietnia 2022, 07:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
twór ten (w oryginale: „Червона калина”) pochodzi z 1914 roku. Jego autorem najprawdopodobniej jest ukraiński poeta Stiepan Czarnecki. Podczas I wojny światowej piosenka była hymnem Legionu Ukraińskich Strzelców Siczowych i stała się bardzo popularna na terenie Ukrainy i Galic Początków istnienia hasła upatruje się w twórczości ukraińskiego wieszcza narodowego Tarasa Szewczenki, który w wierszu „Do Osnowjanenki” z 1840 roku Ruskim trollom majaczącym o UPA dziękujemy. Przekażcie swoim mocodawcom że w Polsce mieszka wystarczająco dobrych i inteligentnych ludzi, żeby się przed propagandą nienawiści obronić
135
44
Odpowiedz (0)
~Gość ( 8 kwietnia 2022, 09:31)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Bardzo mi się podoba. Piękna pieśń i wykonanie.
~Gość ( 6 kwietnia 2022, 10:13)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Piekna i prawdziwe slowa .Slawa Ukrainie
~Gość ( 4 kwietnia 2022, 20:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Super uwielbiam tą piosenkę i wykonawcę
~Gość ( 2 kwietnia 2022, 17:52)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
❤️❤️❤️

Polecane na dziś

Teksty piosenek

  • The Tower (piosenka na Eurowizja 2024) Luna
    „Luna prezentuje piosenkę "The Tower" - propozycja do Konkursu Piosenki Eurowizji 2024. Premiera 24 stycznia 2024 r. Looking for a miracle Waiting for a sun to catch me I’ve gotta find a way back”
  • Nasz Czas TEENZ
    „TEENZ prezentuje utwór "Nasz Czas". Zaczynamy projekt ja jak zawsze dobrze ubrany kiedyś byłem spięty tak jak struna mojej gitary dziś co by nie było zawsze jestem wyluzowany najważniejsze są”
  • Cała sala śpiewa! Siostry Grabowskie, sanah
    „Uuu, na dancing sama szłam Uuuuu, jak gdyby nigdy nic Uuuuuu, pamięć jak sito mam Uuuu, i to plus na dziś W życiu mym nie same róże A szafa gra Ktoś tam wysoko w górze Chyba o mnie dba Ja c”
  • Co ja robię tu Lanberry
    „Dzisiaj znowu nad Warszawą, wisi parę ciemnych chmur. Myślami zawieszona, ciągle tone w tych ramionach, męczy mnie zepsuty mood. Pora zmierzyć sobie puls, i odpuścić może już. Jesteś ciągle ”
  • Ballada Lunaria
    „Uciekamy jak najdalej od Tego, czego nie chce widzieć świat Gdy wokoło każdy boi się Czy jutro będzie lżej Gdzie to dobro, które było w nas Wszystko poszło w piach Po co była w nas ta złość ”

Wykonawcy

Lista alfabetyczna

Tekst piosenki Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Andriy Khlyvnyuk.