Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tekst piosenki
Tekst piosenki
Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Марширують наші добровольці у кривавий тан
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Гей, у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та й прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Марширують наші добровольці у кривавий тан
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Гей, у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та й прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Tłumaczenie piosenki
Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Och, na łące pochyliła się czerwona kalina,
Nasza wspaniała Ukraina jest czymś zdenerwowana.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Nasi ochotnicy maszerują w krwawej opalenizny
Uwolnij ukraińskich braci z kajdan wroga.
I wyzwolimy naszych ukraińskich braci,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Nie zginaj się, czerwona kalina, masz biały kolor.
Nie martw się, wspaniała Ukraino, masz wolną rodzinę.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Hej, na polu pszenicy jarej złotego lnu,
Ruszyli ukraińscy strzelcy z jasnobrązowymi wrogami!
I wybierzemy tę pszenicę jarą,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Jak gwałtowny wiatr wieje z szerokich stepów,
I będzie gloryfikował strzelców siczowych na całej Ukrainie.
I zachowamy tę strzelającą chwałę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Nasza wspaniała Ukraina jest czymś zdenerwowana.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Nasi ochotnicy maszerują w krwawej opalenizny
Uwolnij ukraińskich braci z kajdan wroga.
I wyzwolimy naszych ukraińskich braci,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Nie zginaj się, czerwona kalina, masz biały kolor.
Nie martw się, wspaniała Ukraino, masz wolną rodzinę.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Hej, na polu pszenicy jarej złotego lnu,
Ruszyli ukraińscy strzelcy z jasnobrązowymi wrogami!
I wybierzemy tę pszenicę jarą,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Jak gwałtowny wiatr wieje z szerokich stepów,
I będzie gloryfikował strzelców siczowych na całej Ukrainie.
I zachowamy tę strzelającą chwałę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Skomentuj tekst
Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
~Gość (26 listopada 2022, 20:11)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tak to tłumaczenie jest tragiczne. Lepsze tłumaczenia są Macierzanki i Horhe. Czemu akurat to beznadziejne jest jako główne?
~Gość (25 sierpnia 2022, 21:39)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Do wszystkich tych niedouków którzy twierdzą że to piosenka banderowców. Tekst do melodii ludowej ulożył w 1914 tworca teatralny do przedstawienia. A banderowcy zagarnęli utwór dla swoich propagandowych celòw. Oba zdarzenia dzieli 30 lat. Czy dlatego że Mazurek Dąbrowskiego był używany w PRL mamy twierdzić że to komunistyczna piosenka ?
~Gość ( 1 lipca 2022, 12:21)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
T
H
~Gość ( 8 maja 2022, 12:50)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Gniot
Macierzanka (25 kwietnia 2022, 20:28)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Macierzanka
~Gość (22 kwietnia 2022, 17:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
tłumaczenie woła o pomstę do nieba...
~Gość (22 kwietnia 2022, 08:25)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
To tłumaczenie jest tragiczne. This translation into Polish is horrible, as a proferssional translation i rate it at 0 out of 10
~Gość (20 kwietnia 2022, 23:38)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Oj u łuzi czerwona kałyna pochyłyłasja,
Czohos' nasza sławna Ukrajina zażuryłasja.
A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo,
A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
Marszyrujut' naszi dobrowolci u krywawyj tan
Wyzwoljaty bratiw-ukrajinciw z worożych kajdan.
A my naszych bratiw-ukrajinciw wyzwołymo,
A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
Ne chyłysja, czerwona kałyno, majesz biłyj cwit.
Ne żurysja, sławna Ukrajino, majesz wilnyj rid.
A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo,
A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
Hej, u poli jaroji pszenyci zołotystyj łan,
Rozpoczały strilci ukrajins'ki z worohamy tan!
A my tuju jaruju pszenycju izberemo,
A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
Jak powije bujneseńkyj witer z szyrokych stepiw,
Ta j prosławyt' po wsij Ukrajini siczowych strilciw.
A my tuju striłec'kuju sławu zbereżemo,
A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
~Gość (20 kwietnia 2022, 21:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
znaczy sie rozweselali ukraine krwia i pozoga
tak to nalezy czytac?
~Gość (20 kwietnia 2022, 14:16)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tłumaczenie jest dramatycznie złe. Może ktoś to poprawi??
~Gość (15 kwietnia 2022, 21:02)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Wyjątkowym łajdactwem jest łganie, że "Sława Ukrainie" ma banderowskie pochodzenie. Każdy łajdak, które w ten sposób łże jest właśnie prokacapskim draniem, albo - dodam litościwie - kompletnym ignorantem ze zwarzonym ignorancją mózgiem. No, może z tym mózgiem trochę przesadziłem; ale naziole tak mają, kompletna niewiedza i ignorancja.
~Gość (10 kwietnia 2022, 13:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Kto to tłumaczył? Wujek Google? „з ворогами тан” to raczej taniec z wrogami, a nie opalenizna.
~Gość ( 9 kwietnia 2022, 07:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
twór ten (w oryginale: „Червона калина”) pochodzi z 1914 roku. Jego autorem najprawdopodobniej jest ukraiński poeta Stiepan Czarnecki. Podczas I wojny światowej piosenka była hymnem Legionu Ukraińskich Strzelców Siczowych i stała się bardzo popularna na terenie Ukrainy i Galic
Początków istnienia hasła upatruje się w twórczości ukraińskiego wieszcza narodowego Tarasa Szewczenki, który w wierszu „Do Osnowjanenki” z 1840 roku
Ruskim trollom majaczącym o UPA dziękujemy. Przekażcie swoim mocodawcom że w Polsce mieszka wystarczająco dobrych i inteligentnych ludzi, żeby się przed propagandą nienawiści obronić
~Gość ( 8 kwietnia 2022, 09:31)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Bardzo mi się podoba. Piękna pieśń i wykonanie.
~Gość ( 6 kwietnia 2022, 10:13)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Piekna i prawdziwe slowa .Slawa Ukrainie
~Gość ( 4 kwietnia 2022, 20:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Super uwielbiam tą piosenkę i wykonawcę
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Latawce
Sylwia Grzeszczak
„Nic mnie dziś nie wzrusza, Wszędzie burza, kapią łzy Bawię się w kałuży, Jestem duża tak jak Ty, Zapomniałeś jak się lata, jak się spełnia sny Tego pamiętnego lata, zdobyliśmy niebo Właśnie w n”
-
Wynalazek Filipa Golarza - feat. sanah
Sobel
„Tak niewiele sam o sobie wiem Tyle jeszcze nieznajomych dróg Niech Twoje oczy poprowadzą mnie, powiedz, gdzie Moje serce wciąż nie potrafi bić I choć chyba czuję coś, to nie wiem Czy tu jestem ki”
-
Ostatni dzień
Dominik Dudek (Redford)
„Dominik Dudek prezentuje piosenkę "Ostatni dzień". Halo, słyszałaś, że podobno dzisiaj spadnie na nas niebo nie zmienię tego, więc dlatego jestem w drodze, czekaj tam jeśli to prawda też się boj”
-
Daddy
Klaudia Zielińska
„W głowie mej tylko daddy, ale nie powiem mommy O tym jak się mną bawi, tańczymy pijani, mam obsession W głowie mej tylko daddy, ale nie powiem mommy O tym jak się mną bawi tańczymy pijani mam obs”
-
Futurama 3
Quebonafide
„Aha, właśnie tak człowieku Jem kanapkę z panadolem na śniadanie Drogie panie mówią do mnie Drogi Panie Z mojej drogi można robić tutoriale Jak się robi tutoriale? Muszę pogadać z Draganem Czy w”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Andriy Khlyvnyuk.
Komentarze: 17
Sortuj