Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Tekst piosenki

Andriy Khlyvnyuk

Teksty: 1 Tłumaczenia: 3 Wideo: 1
Profil artysty

Tekst piosenki

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Ой у лузі червона калина похилилася,
Чогось наша славна Україна зажурилася.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Марширують наші добровольці у кривавий тан
Визволяти братів-українців з ворожих кайдан.
А ми наших братів-українців визволимо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Не хилися, червона калино, маєш білий цвіт.
Не журися, славна Україно, маєш вільний рід.
А ми тую червону калину підіймемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Гей, у полі ярої пшениці золотистий лан,
Розпочали стрільці українські з ворогами тан!
А ми тую ярую пшеницю ізберемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!

Як повіє буйнесенький вітер з широких степів,
Та й прославить по всій Україні січових стрільців.
А ми тую стрілецькую славу збережемо,
А ми нашу славну Україну, гей, гей, розвеселимо!
Autor tekstu: tekst tradycyjny
Data dodania: 2022-03-06
Tekst dodał: AndyG
PDF Edytuj

Tłumaczenie piosenki

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Och, na łące pochyliła się czerwona kalina,
Nasza wspaniała Ukraina jest czymś zdenerwowana.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Nasi ochotnicy maszerują w krwawej opalenizny
Uwolnij ukraińskich braci z kajdan wroga.
I wyzwolimy naszych ukraińskich braci,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Nie zginaj się, czerwona kalina, masz biały kolor.
Nie martw się, wspaniała Ukraino, masz wolną rodzinę.
I podniesiemy tę czerwoną kalinę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Hej, na polu pszenicy jarej złotego lnu,
Ruszyli ukraińscy strzelcy z jasnobrązowymi wrogami!
I wybierzemy tę pszenicę jarą,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!

Jak gwałtowny wiatr wieje z szerokich stepów,
I będzie gloryfikował strzelców siczowych na całej Ukrainie.
I zachowamy tę strzelającą chwałę,
I my naszą wspaniałą Ukrainę, wesoło, wesoło rozweselimy!
Autor opracowania: Daniocha76
Podoba Ci się tekst piosenki? Oceń tekst piosenki?
100 %
0 %

Inne teksty wykonawcy

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Skomentuj tekst

Andriy Khlyvnyuk: Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)

Komentarze: 17

Sortuj

~Gość (26 listopada 2022, 20:11)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tak to tłumaczenie jest tragiczne. Lepsze tłumaczenia są Macierzanki i Horhe. Czemu akurat to beznadziejne jest jako główne?
~Gość (25 sierpnia 2022, 21:39)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Do wszystkich tych niedouków którzy twierdzą że to piosenka banderowców. Tekst do melodii ludowej ulożył w 1914 tworca teatralny do przedstawienia. A banderowcy zagarnęli utwór dla swoich propagandowych celòw. Oba zdarzenia dzieli 30 lat. Czy dlatego że Mazurek Dąbrowskiego był używany w PRL mamy twierdzić że to komunistyczna piosenka ?
~Gość ( 1 lipca 2022, 12:21)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
T H
~Gość ( 8 maja 2022, 12:50)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Gniot
Macierzanka (25 kwietnia 2022, 20:28)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Macierzanka
~Gość (22 kwietnia 2022, 17:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
tłumaczenie woła o pomstę do nieba...
~Gość (22 kwietnia 2022, 08:25)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
To tłumaczenie jest tragiczne. This translation into Polish is horrible, as a proferssional translation i rate it at 0 out of 10
~Gość (20 kwietnia 2022, 23:38)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Oj u łuzi czerwona kałyna pochyłyłasja, Czohos' nasza sławna Ukrajina zażuryłasja. A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Marszyrujut' naszi dobrowolci u krywawyj tan Wyzwoljaty bratiw-ukrajinciw z worożych kajdan. A my naszych bratiw-ukrajinciw wyzwołymo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Ne chyłysja, czerwona kałyno, majesz biłyj cwit. Ne żurysja, sławna Ukrajino, majesz wilnyj rid. A my tuju czerwonu kałynu pidijmemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Hej, u poli jaroji pszenyci zołotystyj łan, Rozpoczały strilci ukrajins'ki z worohamy tan! A my tuju jaruju pszenycju izberemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo! Jak powije bujneseńkyj witer z szyrokych stepiw, Ta j prosławyt' po wsij Ukrajini siczowych strilciw. A my tuju striłec'kuju sławu zbereżemo, A my naszu sławnu Ukrajinu, hej, hej, rozwesełymo!
~Gość (20 kwietnia 2022, 21:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
znaczy sie rozweselali ukraine krwia i pozoga tak to nalezy czytac?
~Gość (20 kwietnia 2022, 14:16)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Tłumaczenie jest dramatycznie złe. Może ktoś to poprawi??
~Gość (15 kwietnia 2022, 21:02)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Wyjątkowym łajdactwem jest łganie, że "Sława Ukrainie" ma banderowskie pochodzenie. Każdy łajdak, które w ten sposób łże jest właśnie prokacapskim draniem, albo - dodam litościwie - kompletnym ignorantem ze zwarzonym ignorancją mózgiem. No, może z tym mózgiem trochę przesadziłem; ale naziole tak mają, kompletna niewiedza i ignorancja.
~Gość (10 kwietnia 2022, 13:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Kto to tłumaczył? Wujek Google? „з ворогами тан” to raczej taniec z wrogami, a nie opalenizna.
~Gość ( 9 kwietnia 2022, 07:24)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
twór ten (w oryginale: „Червона калина”) pochodzi z 1914 roku. Jego autorem najprawdopodobniej jest ukraiński poeta Stiepan Czarnecki. Podczas I wojny światowej piosenka była hymnem Legionu Ukraińskich Strzelców Siczowych i stała się bardzo popularna na terenie Ukrainy i Galic Początków istnienia hasła upatruje się w twórczości ukraińskiego wieszcza narodowego Tarasa Szewczenki, który w wierszu „Do Osnowjanenki” z 1840 roku Ruskim trollom majaczącym o UPA dziękujemy. Przekażcie swoim mocodawcom że w Polsce mieszka wystarczająco dobrych i inteligentnych ludzi, żeby się przed propagandą nienawiści obronić
135
44
Odpowiedz (0)
~Gość ( 8 kwietnia 2022, 09:31)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Bardzo mi się podoba. Piękna pieśń i wykonanie.
~Gość ( 6 kwietnia 2022, 10:13)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Piekna i prawdziwe slowa .Slawa Ukrainie
~Gość ( 4 kwietnia 2022, 20:27)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
Super uwielbiam tą piosenkę i wykonawcę
~Gość ( 2 kwietnia 2022, 17:52)
Re: Andriy Khlyvnyuk - Ой у лузі червона калина (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song)
❤️❤️❤️

Polecane na dziś

Teksty piosenek

  • Latawce Sylwia Grzeszczak
    „Nic mnie dziś nie wzrusza, Wszędzie burza, kapią łzy Bawię się w kałuży, Jestem duża tak jak Ty, Zapomniałeś jak się lata, jak się spełnia sny Tego pamiętnego lata, zdobyliśmy niebo Właśnie w n”
  • Wynalazek Filipa Golarza - feat. sanah Sobel
    „Tak niewiele sam o sobie wiem Tyle jeszcze nieznajomych dróg Niech Twoje oczy poprowadzą mnie, powiedz, gdzie Moje serce wciąż nie potrafi bić I choć chyba czuję coś, to nie wiem Czy tu jestem ki”
  • Ostatni dzień Dominik Dudek (Redford)
    „Dominik Dudek prezentuje piosenkę "Ostatni dzień". Halo, słyszałaś, że podobno dzisiaj spadnie na nas niebo nie zmienię tego, więc dlatego jestem w drodze, czekaj tam jeśli to prawda też się boj”
  • Daddy Klaudia Zielińska
    „W głowie mej tylko daddy, ale nie powiem mommy O tym jak się mną bawi, tańczymy pijani, mam obsession W głowie mej tylko daddy, ale nie powiem mommy O tym jak się mną bawi tańczymy pijani mam obs”
  • Futurama 3 Quebonafide
    „Aha, właśnie tak człowieku Jem kanapkę z panadolem na śniadanie Drogie panie mówią do mnie Drogi Panie Z mojej drogi można robić tutoriale Jak się robi tutoriale? Muszę pogadać z Draganem Czy w”

Wykonawcy

Lista alfabetyczna

Tekst piosenki Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Oj u luzі xervona kalina (Czerwona Kalina - Ukrainian Folk Song) - Andriy Khlyvnyuk. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Andriy Khlyvnyuk.