Celine Dion: Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Tekst piosenki
Tekst piosenki
Celine Dion: Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Celine Dion
The Collector's Series Volume One
Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
ai ga sodatsu koto nado
nai to shinjita
fukaku kizutsuku yori mo
samishisa o eranda
sahara ni furu
yuki yori hayaku
koi ni tokete yuku wa
anata o shinjite
Be The Man douzo
kienai eien o misete
tokimeku wa nakisou na hodo
futari no -heartbeat- itsumade mo
iki ga fureau no sae
osoretekita wa
demo itsu ka
kou naru koto o
kokoro no doko ka dewa
kanjitekita no yo
Be The Man douzo
hoshi yori mo kagayaku sekai e ima
shinu koto sae mou
kowakunai no yo
ima nara
nido to hitori ja nai Oh Yeah
I Will Follow You
doko made mo
I Will Run, I Will Run To You
Oh Yeah
tamesareta futari no
ai wa tsuyoku naru no
Be the man douzo
umi yori mo setsunaku fukai
yoru e to kasaneta
kokoro itsu made mo
mitsumeau no yo kono ai o
tokimeku wa nakisou na hodo
futari no -heartbeat-
itsu no hi made mo
Always be with me
Be the man
The Collector's Series Volume One
Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
ai ga sodatsu koto nado
nai to shinjita
fukaku kizutsuku yori mo
samishisa o eranda
sahara ni furu
yuki yori hayaku
koi ni tokete yuku wa
anata o shinjite
Be The Man douzo
kienai eien o misete
tokimeku wa nakisou na hodo
futari no -heartbeat- itsumade mo
iki ga fureau no sae
osoretekita wa
demo itsu ka
kou naru koto o
kokoro no doko ka dewa
kanjitekita no yo
Be The Man douzo
hoshi yori mo kagayaku sekai e ima
shinu koto sae mou
kowakunai no yo
ima nara
nido to hitori ja nai Oh Yeah
I Will Follow You
doko made mo
I Will Run, I Will Run To You
Oh Yeah
tamesareta futari no
ai wa tsuyoku naru no
Be the man douzo
umi yori mo setsunaku fukai
yoru e to kasaneta
kokoro itsu made mo
mitsumeau no yo kono ai o
tokimeku wa nakisou na hodo
futari no -heartbeat-
itsu no hi made mo
Always be with me
Be the man
Tłumaczenie piosenki
Celine Dion: Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Celine Dion: Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
-
Beautiful Boy
- Celine Dion
-
Beauty And The Beast
- Celine Dion
-
Beauty And The Beast (Duet With Peabo Bryson)
- Celine Dion
-
Taking Chances
- Celine Dion
-
Tell Him
- Celine Dion
Skomentuj tekst
Celine Dion: Be The Man (On This Night) (Japanese Version)
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Azizam (feat. Ed Sheeran)
LATWOGANG
„Azizam Spotkajmy się na taniec dziś Pokaż mi jak płynąć jak woda Światła tańczą wokół nas Bądź moja, moja, Azizam Spotkajmy się na taniec dziś Pokaż mi jak płynąć jak woda Światła tańczą wokół ”
-
M.I.A.
Sara James
„Ladies and gentlemen, the daughter of a well-known CEO has gone MIA. Her father owns one of the highest selling record labels in the world, and nothing will stop him from getting his daughter back. ”
-
Odpłyń
Kathia
„Zawsze mi będziesz rwącym strumieniem Co wpływa do wewnątrz Pobudza tętno Zawsze mi będzie bliższa samotność Niż noc obok kogoś Kto nie jest tobą Odpłyń odpłyń Daj mi oddychać Pod po”
-
GDZIE MÓJ DOM?
YOUNG MULTI
„Płyną krystalicznie czyste łzy na buzi Ona na kolanach, żebym się nie smucił "Kto to?" — pytam siebie kiedy patrzę w lustro Zamykam swe oczy, liczę, że się nie obudzę jutro Proszę złap mnie za dło”
-
Memento
PRO8L3M
„[Zdycha, Gigi, Bilon:] - Kelner, kelner - Słucham? W czym mogę pomóc? - Wiesz co, możesz kiełbasę opierdolić, ale polej najpierw - Hehehe. No chyba z grilla. No weź się jebnij w czoło. Przecież je”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Be The Man (On This Night) (Japanese Version) - Celine Dion, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Be The Man (On This Night) (Japanese Version) - Celine Dion. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Celine Dion.
Komentarze: 0