FictionJunction YUUKA: Akatsuki No Kuruma
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
FictionJunction YUUKA: Akatsuki No Kuruma
{{ruby||}}
{{ruby||}}
</lyrics>
{{Translation|Japanese}}
== Romanized Japanese ==
<lyrics>
kaze sasou kikage ni utsubusete naiteru
mi mo shiranu watashi wo watashi ga mite ita
yuku hito no shirabe wo kanaderu GUITAR
konu hito no nageki ni hoshi wa ochite
yukanaide, donna ni sakende mo
ORANGE no hanabira shizuka ni yureru dake
yawarakana itai ni nokosareta
te no hira no kioku haruka
tokoshie no sayonara tsumabiku
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
moesakaru kuruma wa furiharaisusumu
yuku hito no nageki wo kanadete GUITAR
mune no ito hageshiku kakinarashite
akanashimi ni somaranai shirosa de
ORANGE no hanabira yureteta natsu no kage ni
yawaraka na itai wo nakushite mo
akaku someta suna haruka koete yuku
sayonara no RHYTHM
omoide wo yakitsukushite susumu daichi ni
natsukashiku mebuite yuku mono ga aru no
akatsuki no kuruma wo miokutte
ORANGE no hanabira yureteru ima mo doko ka
itsuka mita yasuraka na yoake wo
mou ichido te ni suru made
kesanaide tomoshibi kuruma wa
mawaru yo
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying
I saw a version of myself I didn't even recognize
On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on
A star falls in the grief of someone who'll never be seen again
Please don't go, no matter how much you scream,
all it will do is quietly stir these orange petals
Saved on my soft brow,
I send the memories in my palm far away
An eternal farewell as I keep strumming
The heart of a child clinging to a gentle hand
The blazing wheels cast it off and continue on
On this guitar I'm playing the grief of someone who's passed on
The strings in my heart being plucked at violently
In the pure white unstained by sorrow,
the orange petals stirred in a summer shadow
Even if my soft brow is lost,
I'll cross over the far off, red-stained sand
The rhythm of farewell
Branded into my memories, on the ever-turning earth,
there is something sprouting in remembrance
Sending off the dawn's carriage
Those orange petals are stirring somewhere even now
The peaceful daybreak I once saw
Until it is placed in my hands once more,
please don't let the light go out
The wheels are turning
{{ruby||}}
</lyrics>
{{Translation|Japanese}}
== Romanized Japanese ==
<lyrics>
kaze sasou kikage ni utsubusete naiteru
mi mo shiranu watashi wo watashi ga mite ita
yuku hito no shirabe wo kanaderu GUITAR
konu hito no nageki ni hoshi wa ochite
yukanaide, donna ni sakende mo
ORANGE no hanabira shizuka ni yureru dake
yawarakana itai ni nokosareta
te no hira no kioku haruka
tokoshie no sayonara tsumabiku
yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo
moesakaru kuruma wa furiharaisusumu
yuku hito no nageki wo kanadete GUITAR
mune no ito hageshiku kakinarashite
akanashimi ni somaranai shirosa de
ORANGE no hanabira yureteta natsu no kage ni
yawaraka na itai wo nakushite mo
akaku someta suna haruka koete yuku
sayonara no RHYTHM
omoide wo yakitsukushite susumu daichi ni
natsukashiku mebuite yuku mono ga aru no
akatsuki no kuruma wo miokutte
ORANGE no hanabira yureteru ima mo doko ka
itsuka mita yasuraka na yoake wo
mou ichido te ni suru made
kesanaide tomoshibi kuruma wa
mawaru yo
</lyrics>
|valign="top"|
==English translation==
<lyrics>
Shaded by the trees, calling out to the wind, I'm lying face-down crying
I saw a version of myself I didn't even recognize
On this guitar I'm playing the melody of someone who's passed on
A star falls in the grief of someone who'll never be seen again
Please don't go, no matter how much you scream,
all it will do is quietly stir these orange petals
Saved on my soft brow,
I send the memories in my palm far away
An eternal farewell as I keep strumming
The heart of a child clinging to a gentle hand
The blazing wheels cast it off and continue on
On this guitar I'm playing the grief of someone who's passed on
The strings in my heart being plucked at violently
In the pure white unstained by sorrow,
the orange petals stirred in a summer shadow
Even if my soft brow is lost,
I'll cross over the far off, red-stained sand
The rhythm of farewell
Branded into my memories, on the ever-turning earth,
there is something sprouting in remembrance
Sending off the dawn's carriage
Those orange petals are stirring somewhere even now
The peaceful daybreak I once saw
Until it is placed in my hands once more,
please don't let the light go out
The wheels are turning
Tłumaczenie piosenki
FictionJunction YUUKA: Akatsuki No Kuruma
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
FictionJunction YUUKA: Akatsuki No Kuruma
-
Aikoi
- FictionJunction YUUKA
-
Angel Gate
- FictionJunction YUUKA
-
Blessing
- FictionJunction YUUKA
-
??
- FictionJunction YUUKA
-
I'm Here
- FictionJunction YUUKA
Skomentuj tekst
FictionJunction YUUKA: Akatsuki No Kuruma
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Moje 5 minut
EKIPA
„Ekipa prezentuje piosenkę "Moje 5 minut". [Refren: Zbyszek Król, Kuba Jurek, Marta Różańska] (Pięć minut, to jest moje pięć minut) (W ręce as, nie chcę więcej stać z tyłu) (Pięć minut, tojest mo”
-
1DAY IN LA
bambi, Oki, francis
„Zwrotka 1: bambi Prosisz mnie żebym już żyła powoli Kupisz mi wszystko, co mnie zadowoli Ja nie umiem zabrać niczego od Ciebie Bo z mojej kieszeni się sypie za wiele Fuckboy'e na backu mnie prosz”
-
Do końca dni - x Majtis, samunowak
FANKA
„Za tobą pójdę, gdzie nie był nikt A zanim usnę, sprawdzę czy śpisz Tobie oddam moje życie, oddam każdą jedną chwilę Jesteś tą melodią, do której moje serce bije I nie muszę szukać już Wiem, że ”
-
Dame Un Grrr - x Kate Linn
Fantomel
„Dame un grr Un qué? Un grr Un qué, un qué? Un grr Un qué? Un grr Un grr (x4) Un qué? I love When you shake it, shake it When I see you go cecererece My body go wake”
-
Nie życzę ci źle
Quebonafide
„Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Może tylko by nietoperz wkręcił ci się w łeb Może żeby ci zamknęli ulubiony sklep By przykleił się jak rzep, pech z tych nie”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Akatsuki No Kuruma - FictionJunction YUUKA, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Akatsuki No Kuruma - FictionJunction YUUKA. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - FictionJunction YUUKA.
Komentarze: 0