Владимир Высоцкий : Пародия на плохой детектив
Tłumaczenie piosenki
Tłumaczenie piosenki
Владимир Высоцкий : Пародия на плохой детектив
Obawiając się wykrycia, stronił od świeckiego życia,
Pod angielskim pseudonimem "Mister John Lancaster Peck",
Zawsze rękawiczki wkładał, aby nie zostawiać śladów,
Mieszkał w hotelu "Sowieckim" całkiem niesowiecki człek.
John Lancaster w samotności, zwykle w ciszy i ciemności,
Czymś wciąż klikał, w czym obiektyw podczerwony mu się krył,
A potem w normalnym widmie wyglądało już ohydnie
То, co drogie nam i z czego nasz kolektyw dumny był.
Klub na ulicy Puszkina wyglądał niczym latryna,
Nasz centralny miejski rynek zmienił się w niechlujny skład.
Zniekształcony tym procesem, GUM stał zwykłym się GS-em,
A już wspomnieć nie wypada, jak wyglądał teatr MChAT.
Ale praca bez podręcznych bywa smutna i niewdzięczna.
Wróg pomyślał, wróg był cwany - wystawił fałszywy czek,
I w szykownej restauracji - Jepifana, przy kolacji,
Zbił z drogi i z pantałyku ten nasz niesowiecki człek.
Jepifan zdał mu się chciwym, chytrym, mądrym i poczciwym.
Miary w babach ani w piwie nie znał on i nie chciał znać.
I ogólnie - ten kolega darem niebios był dla szpiega.
Tak się może zdarzyć z każdym, gdy z pijaństwem miękkość zgrać.
Oto pierwsze jest zadanie: o piętnastej, koło bani -
Może wcześniej, może później - stanie wóz z szyldem "taxi".
Trzeba wsiąść, związać taksiarza, udać zwykłego zbrodniarza,
A potem całą tę sprawę już nagłośni BBC.
Potem tak... Ubierz się świeżo, a na wystawie w Maneżu
Zbliży facet się z walizką. I cichutko spyta cię:
- Lubi pan dojrzałe wiśnie? - Ty odpowiesz: - Oczywiście. -
On ci laskę da trotylu - ty przyniesiesz trotyl mnie.
Za to zaś, druhu pijany - mówił tak do Jepifana -
Będzie forsa, dom w Chicago, wiele kobiet i aut dość...-
Wróg nie wiedział, że (niestety) ten. kto posiadł te sekrety
To z "cze-ka" major wywiadu i rodzinny bardzo gość.
Otóż, takich sztuczek master to jest właśnie John Lancaster.
Lecz okrutnie się przeliczył ów przesławny mister Peck.
Został unieszkodliwiony, ostrzyżony, osadzony.
Za to w hotelu "Sowieckim" mieszka już spokojny Grek.
Pod angielskim pseudonimem "Mister John Lancaster Peck",
Zawsze rękawiczki wkładał, aby nie zostawiać śladów,
Mieszkał w hotelu "Sowieckim" całkiem niesowiecki człek.
John Lancaster w samotności, zwykle w ciszy i ciemności,
Czymś wciąż klikał, w czym obiektyw podczerwony mu się krył,
A potem w normalnym widmie wyglądało już ohydnie
То, co drogie nam i z czego nasz kolektyw dumny był.
Klub na ulicy Puszkina wyglądał niczym latryna,
Nasz centralny miejski rynek zmienił się w niechlujny skład.
Zniekształcony tym procesem, GUM stał zwykłym się GS-em,
A już wspomnieć nie wypada, jak wyglądał teatr MChAT.
Ale praca bez podręcznych bywa smutna i niewdzięczna.
Wróg pomyślał, wróg był cwany - wystawił fałszywy czek,
I w szykownej restauracji - Jepifana, przy kolacji,
Zbił z drogi i z pantałyku ten nasz niesowiecki człek.
Jepifan zdał mu się chciwym, chytrym, mądrym i poczciwym.
Miary w babach ani w piwie nie znał on i nie chciał znać.
I ogólnie - ten kolega darem niebios był dla szpiega.
Tak się może zdarzyć z każdym, gdy z pijaństwem miękkość zgrać.
Oto pierwsze jest zadanie: o piętnastej, koło bani -
Może wcześniej, może później - stanie wóz z szyldem "taxi".
Trzeba wsiąść, związać taksiarza, udać zwykłego zbrodniarza,
A potem całą tę sprawę już nagłośni BBC.
Potem tak... Ubierz się świeżo, a na wystawie w Maneżu
Zbliży facet się z walizką. I cichutko spyta cię:
- Lubi pan dojrzałe wiśnie? - Ty odpowiesz: - Oczywiście. -
On ci laskę da trotylu - ty przyniesiesz trotyl mnie.
Za to zaś, druhu pijany - mówił tak do Jepifana -
Będzie forsa, dom w Chicago, wiele kobiet i aut dość...-
Wróg nie wiedział, że (niestety) ten. kto posiadł te sekrety
To z "cze-ka" major wywiadu i rodzinny bardzo gość.
Otóż, takich sztuczek master to jest właśnie John Lancaster.
Lecz okrutnie się przeliczył ów przesławny mister Peck.
Został unieszkodliwiony, ostrzyżony, osadzony.
Za to w hotelu "Sowieckim" mieszka już spokojny Grek.
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
Pretty Girls
- Will Smith
-
WARUM? (prod. Jonatan)
- Bungee
-
Hymn - x Frank Leen
- Avi
-
Kurka
- SŁAWOMIR
-
Kto kłamie? - feat. Ola Gwazdacz
- Miłosz Skierski
-
Podróż w nieznane
- BAYERA
-
Słowa na K
- Sylwia Grzeszczak
-
Do końca dni - x Majtis, samunowak
- FANKA
-
Noc jest dla nas (Julia Żugaj, Przemek.pro, Bartek Kubicki, Julita Różalska, Asia Marcinik)
- EKIPA
-
Sorry Shawty
- Młoda Monroe
Reklama
Tłumaczenie piosenki Пародия на плохой детектив - Владимир Высоцкий , tekst piosenki oraz teledysk. Poznaj tłumaczenie słów utworu Пародия на плохой детектив - Владимир Высоцкий . Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Владимир Высоцкий .