Ансамбль "Слобода": Еврейское казачество востало
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Ансамбль "Слобода": Еврейское казачество востало
Вперед друзья, вперед пора настала,
Канун исхода празднует народ.
Еврейское казачество восстало,
В Биробиджане был переворот.
В казачий круг сошлись мы втихомолку,
Блюдя законы всех великих смут,
Прикрыли мы папахами ермолки,
и к седлам приторочили талмуд.
Никто не шел на должность атамана,
Ведь атаман поскачет первым в бой,
Потом избрали Лёву Блейзермана,
Он взял за это денег боже ж мой.
А есаулом выбрали мы Каца,
За твердость духа и огромный нос,
Он в знамя нам не разрешал сморкаться,
И отвечать вопросом на вопрос.
Вот грянул бой, а что мы можем сделать,
Кругом враги, а вдруг они сильней,
Свои ряды мы развернули смело,
И боевых пришпорили коней.
Мы мчались в тыл, как полем черный вихрь,
Решив, что смерть не люба казаку,
Как развевались пейсы наши лихо,
Сплетаясь с гривой конской на скаку,
Наш атаман догнал нас на кобыле,
Я умоляю в бой вернуться вас,
А кони были в перхоти и в мыле,
И казаки не слухали приказ.
Тут вышел Кац, Шалом браты-казаки,
Кто в бой пойдёть представлю к орденам,
А тот кто откупился от атаки,
Тот подвозить снаряды будет нам".
Мы не сдались на уговоры эти,
Там пулемет, а кто у нас герой,
Наш Рабинович скрылся в лазарете,
Сказав, что ранен прямо в геморрой.
На нас врагов надвинулась лавина,
Ряды штыков, огня свинцовый шквал,
Мы защищали нашего раввина,
Он бойко нам патроны продавал.
Но враг силен и были мы разбиты,
Едва успевши распродать обоз,
Мы записались все в антисемиты,
Так был решён еврейский наш вопрос.
Канун исхода празднует народ.
Еврейское казачество восстало,
В Биробиджане был переворот.
В казачий круг сошлись мы втихомолку,
Блюдя законы всех великих смут,
Прикрыли мы папахами ермолки,
и к седлам приторочили талмуд.
Никто не шел на должность атамана,
Ведь атаман поскачет первым в бой,
Потом избрали Лёву Блейзермана,
Он взял за это денег боже ж мой.
А есаулом выбрали мы Каца,
За твердость духа и огромный нос,
Он в знамя нам не разрешал сморкаться,
И отвечать вопросом на вопрос.
Вот грянул бой, а что мы можем сделать,
Кругом враги, а вдруг они сильней,
Свои ряды мы развернули смело,
И боевых пришпорили коней.
Мы мчались в тыл, как полем черный вихрь,
Решив, что смерть не люба казаку,
Как развевались пейсы наши лихо,
Сплетаясь с гривой конской на скаку,
Наш атаман догнал нас на кобыле,
Я умоляю в бой вернуться вас,
А кони были в перхоти и в мыле,
И казаки не слухали приказ.
Тут вышел Кац, Шалом браты-казаки,
Кто в бой пойдёть представлю к орденам,
А тот кто откупился от атаки,
Тот подвозить снаряды будет нам".
Мы не сдались на уговоры эти,
Там пулемет, а кто у нас герой,
Наш Рабинович скрылся в лазарете,
Сказав, что ранен прямо в геморрой.
На нас врагов надвинулась лавина,
Ряды штыков, огня свинцовый шквал,
Мы защищали нашего раввина,
Он бойко нам патроны продавал.
Но враг силен и были мы разбиты,
Едва успевши распродать обоз,
Мы записались все в антисемиты,
Так был решён еврейский наш вопрос.
Tłumaczenie piosenki
Ансамбль "Слобода": Еврейское казачество востало
Naprzód do boju, pora już nastała!
W wigilię Paschy nabraliśmy sił.
I żydowskie kozactwo dziś powstało,
W Birobidżanie zamach stanu był.
W kozacki krąg zebraliśmy się, brachu
Zgodnie z prawami wszystkich wielkich ”smut”
Jarmułkę każdy schował pod papachą,
Do siodeł przytroczyliśmy Talmud.
Nikt nie rwał się na godność atamana,
Przecież ataman pierwszy skacze w bój.
Wybrali potem Lowę Blejzermana,
Ileż wziął za to forsy, Boże-ż mój.
"Zaś esaułem niechaj Katz zostanie -
Orzekli wszyscy - bo to równy gość”.
Zabronił on pytaniem na pytanie
Nam odpowiadać, gdy zapyta ktoś.
Zaczął się bój, więc cóż się zrobić dało?
Wrogowie silni, wokół pełno ich.
Szeregi swoje zwinęliśmy śmiało
Ostrogi wparłszy w boki koni swych.
Gnaliśmy w tył, z impetem galopadą
Uznawszy, że nie dla kozaka śmierć,
A wiatr rozwiewał pejsy, jak tornado,
Wplatając je w galopie w końską sierść.
A nasz ataman pognał w naszą stronę
Chcąc nas zawrócić w bitwy żar i kurz.
Lecz konie były biegiem już zmęczone
I nikt rozkazu nie posłuchał już.
Tu wyszedł Katz: ”Szalom, bracie kozaku!
Kto pójdzie w bój - to order temu dam,
Zaś ten, kto się wykupi od ataku
Pociski tylko będzie woził nam.”.
Namowy takie trudno przyjąć przecież.
Tam kulomioty i taczanki dwie...
Nasz Rabinowicz skrył się w lazarecie,
Raniony tam, gdzie plecy kończą się.
Rzuciła na nas wrogów się lawina.
Rzędy bagnetów, mnóstwo szabel tam.
Więc broniliśmy naszego rabina.
On zaś sprzedawał wciąż naboje nam.
Lecz wróg był silny. Byliśmy rozbici
Ledwie się zdało sprzedać tabor nam.
A dzisiaj wszyscy z nas - antysemici.
Żydowski problem rozwiązał się sam.
W wigilię Paschy nabraliśmy sił.
I żydowskie kozactwo dziś powstało,
W Birobidżanie zamach stanu był.
W kozacki krąg zebraliśmy się, brachu
Zgodnie z prawami wszystkich wielkich ”smut”
Jarmułkę każdy schował pod papachą,
Do siodeł przytroczyliśmy Talmud.
Nikt nie rwał się na godność atamana,
Przecież ataman pierwszy skacze w bój.
Wybrali potem Lowę Blejzermana,
Ileż wziął za to forsy, Boże-ż mój.
"Zaś esaułem niechaj Katz zostanie -
Orzekli wszyscy - bo to równy gość”.
Zabronił on pytaniem na pytanie
Nam odpowiadać, gdy zapyta ktoś.
Zaczął się bój, więc cóż się zrobić dało?
Wrogowie silni, wokół pełno ich.
Szeregi swoje zwinęliśmy śmiało
Ostrogi wparłszy w boki koni swych.
Gnaliśmy w tył, z impetem galopadą
Uznawszy, że nie dla kozaka śmierć,
A wiatr rozwiewał pejsy, jak tornado,
Wplatając je w galopie w końską sierść.
A nasz ataman pognał w naszą stronę
Chcąc nas zawrócić w bitwy żar i kurz.
Lecz konie były biegiem już zmęczone
I nikt rozkazu nie posłuchał już.
Tu wyszedł Katz: ”Szalom, bracie kozaku!
Kto pójdzie w bój - to order temu dam,
Zaś ten, kto się wykupi od ataku
Pociski tylko będzie woził nam.”.
Namowy takie trudno przyjąć przecież.
Tam kulomioty i taczanki dwie...
Nasz Rabinowicz skrył się w lazarecie,
Raniony tam, gdzie plecy kończą się.
Rzuciła na nas wrogów się lawina.
Rzędy bagnetów, mnóstwo szabel tam.
Więc broniliśmy naszego rabina.
On zaś sprzedawał wciąż naboje nam.
Lecz wróg był silny. Byliśmy rozbici
Ledwie się zdało sprzedać tabor nam.
A dzisiaj wszyscy z nas - antysemici.
Żydowski problem rozwiązał się sam.
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Ансамбль "Слобода": Еврейское казачество востало
Skomentuj tekst
Ансамбль "Слобода": Еврейское казачество востало
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
dorosłe serce
WERSOW
„Serce dorosło wciąż łamie się w pół padło zbyt wiele między nami złych słów wiem że mnie kochasz na swój sposób to ja tak bardzo tęsknie ale nie jest mi żal bo jesteś chciałam byś chociaż spojrzał na ”
-
Od nowa
Julia Wieniawa
„Znam takich jak Ty słowa rzucasz na wiatr byłeś tak pewny a znów jesteś sam czułam się lekko tak przy Tobie pod płaszczem gwiazd świeciłam mocniej szkoda, że mimo tego nie widziałeś mnie ”
-
CHA CHA
Sobel
„Przecież sama nie wiesz czego chcesz I ja od dawna czuję, że nie warto Wiesz, że daję serce Ci na dłoni Które Ty wraz z petem wyrzucisz przez balkon Koniec z walką, wiem, że nie dam Ci już... N”
-
Maison - ft. Lucie
Emilio Piano
„Où va-t-on ? Quand on n’a plus de maison ? Les fleurs sous le béton, Maman, Dis-le-moi, Où va-t-on ? Est-ce qu’un jour on sait vraiment ? Ou est-ce qu’on fait semblant, tout le temps ? Où va”
-
Chcę ciebie częściej
Maciej Skiba
„Powiedz coś Tak od niechcenia Chcę Ciebie słuchać To miłe dla ucha Bez Ciebie szare mam dni Kiedy nie dzwonisz Nie robię nic Wszystko jest po nic Tylko Ty Potrafisz mnie przed tym o”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
kiedy byłem ale to house
- BSK
-
Saute - x LIBER x FELIVERS
- Mezo
-
Future Days
- Pearl Jam
-
A gdyby
- Klaudia Zielińska
-
TEES W SEREK - feat. Diho
- Kobik
-
Dookoła Świata
- waima
-
Płonie Cookies
- Paluch
-
Last Train From Mariupol
- Suzanne Vega
-
ONA JAK OGIEŃ
- Prosty chłopak
-
Świat Bez Ciebie
- Marzia Gaggioli
Reklama
Tekst piosenki Еврейское казачество востало - Ансамбль "Слобода", tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Еврейское казачество востало - Ансамбль "Слобода". Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Ансамбль "Слобода".
Komentarze: 0