Celtic Folk: Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Celtic Folk: Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
Celtic Folk
Misc
Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
--------------------------------------------------------------------------------
Another traditional Scottish song, this one not very well known.
It's public domain though. These lyrics came from the copy I have
of the song on the Sidewaulk album by Capercaillie
Hope all you Gaelic learners out there will benefit from the bilingual
lyrics!. Oh, and apologies to anyone from Manitoba :-)
Oh mo dhu haich - Oh my country (trad.)
An emigrant song in praise of Uist. The beautiful words were written by
Allan McPhee who lived at Loch Carnan, South Uist.
O mo dhu haich 'stu th'air m'aire
Uibhist chumhraidh u nan gallan,
Far a faighte na daoin' uaisle,
Far 'm bu dual do Mhac 'ic Ailein.
Ti a'mhurain, ti an eorna
Ti 's am pailt a h-uile seosa
Far am bi na gillean oga
Gabhail oan 's 'g ol an lionna
Thig iad ugainn, carach, seolta
Gus ar mealladh far ar n-eolais;
Molaidh iad dhuinn Manitoa,
Du haich fhuar gun ghual, gun mhoine.
Cha leig mi leas a bhith 'ga innse,
Nuair a ruigear, 'sann a chithear,
Samhradh goirid foghar si heil,
Geamhradh fada na droch-shide
Nam biodh agam fhin de stoas
Da dheis aodaich, paidhir bhrogan
Agus m'fhaadh bhith 'nam phoca
'Sann air Uibhist dheanainn seoladh
--------------------------------------------------------------------------------
The song 'the mist covered mountains' on the Local Hero soundtrack is
a traditional Gaelic song, 'Chi mi na mor-bheanna' (I will see the big
mountains). Here's the words of the chorus incase you fancy singing along
the next time you play the soundtrack! This song was also played at
John F. Kennedy's funeral. It was written in 1856 by John Cameron of
Ballachulish.
O chi, chi mi na mo-bheanna
O chi, chi mi na cor-bheanna,
O chi, chi mi na coireachan
chi mi na sgoran fo cheo.
Translation:
O I will see, see the big mountains
O I will see, see the peaked mountains
O I will see, see the corries,
I will see the misty peaks.
Misc
Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
--------------------------------------------------------------------------------
Another traditional Scottish song, this one not very well known.
It's public domain though. These lyrics came from the copy I have
of the song on the Sidewaulk album by Capercaillie
Hope all you Gaelic learners out there will benefit from the bilingual
lyrics!. Oh, and apologies to anyone from Manitoba :-)
Oh mo dhu haich - Oh my country (trad.)
An emigrant song in praise of Uist. The beautiful words were written by
Allan McPhee who lived at Loch Carnan, South Uist.
O mo dhu haich 'stu th'air m'aire
Uibhist chumhraidh u nan gallan,
Far a faighte na daoin' uaisle,
Far 'm bu dual do Mhac 'ic Ailein.
Ti a'mhurain, ti an eorna
Ti 's am pailt a h-uile seosa
Far am bi na gillean oga
Gabhail oan 's 'g ol an lionna
Thig iad ugainn, carach, seolta
Gus ar mealladh far ar n-eolais;
Molaidh iad dhuinn Manitoa,
Du haich fhuar gun ghual, gun mhoine.
Cha leig mi leas a bhith 'ga innse,
Nuair a ruigear, 'sann a chithear,
Samhradh goirid foghar si heil,
Geamhradh fada na droch-shide
Nam biodh agam fhin de stoas
Da dheis aodaich, paidhir bhrogan
Agus m'fhaadh bhith 'nam phoca
'Sann air Uibhist dheanainn seoladh
--------------------------------------------------------------------------------
The song 'the mist covered mountains' on the Local Hero soundtrack is
a traditional Gaelic song, 'Chi mi na mor-bheanna' (I will see the big
mountains). Here's the words of the chorus incase you fancy singing along
the next time you play the soundtrack! This song was also played at
John F. Kennedy's funeral. It was written in 1856 by John Cameron of
Ballachulish.
O chi, chi mi na mo-bheanna
O chi, chi mi na cor-bheanna,
O chi, chi mi na coireachan
chi mi na sgoran fo cheo.
Translation:
O I will see, see the big mountains
O I will see, see the peaked mountains
O I will see, see the corries,
I will see the misty peaks.
Tłumaczenie piosenki
Celtic Folk: Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Celtic Folk: Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
-
Oidhche Mhath Leibh
- Celtic Folk
-
Scarborough Fair
- Celtic Folk
-
Scotland The Brave
- Celtic Folk
-
Seven Old Ladies
- Celtic Folk
-
Skye Boat Song
- Celtic Folk
Skomentuj tekst
Celtic Folk: Oh Mo Dhu haich - Oh My Country
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Samoloty (ZORZA) - feat. Kaśka Sochacka
Dawid Podsiadło
„Czy coś mnie chwyci tak jak wcześniej? Chodzę tyłem jakiś dłuższy czas Mniej mi w oczy wieje wiatr Kto złapie mnie za drżącą rękę? Jestem tu na krótką chwilę jak Bluza metr czterdzieści dwa ”
-
Toksyny (Słoń & The Returners)
Słoń
„Jebać tych skrajnie z lewej i jebać tych skrajnie z prawej Wykurwiaj jak jesteś zjebem, co myśli że ma monopol na prawdę Nie chce żyć z butem na gardle, pierdole wasz mentalny karcer Po jednej komu”
-
Wonderful
Monika Kociołek
„You keep trying he's so wonderful If you lie and let it go, if you want my soul Second to come dare us to stay And one day I'mma stay The others just played I was stuck in their days Please do”
-
Miodożer
Genzie
„Kiedy wokół wielki lwy Ja muszę być jak miodożer Pokazuję kły i napieram jak buldożer Nic ci nie pomoże Nic ci nie pomoże Wielkie lwy, ich wielkie kły Nie są straszne mi Nie są straszne mi W”
-
Suma wszystkich strachów
Małpa
„Małpa prezentuje utwór "Suma wszystkich strachów". Kiedy byłem małym chłopcem w kółko powtarzali mi Że gdy dorosnę to nie będę mógł uronić łzy Że mam emocje kryć tak by ich nie zobaczył nikt Dzi”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Oh Mo Dhu haich - Oh My Country - Celtic Folk, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Oh Mo Dhu haich - Oh My Country - Celtic Folk. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Celtic Folk.
Komentarze: 0