Celtic Folk: The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Celtic Folk: The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
Celtic Folk
Misc
The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
--------------------------------------------------------------------------------
Here are the Gaelic words to 'The Dark Island', this translation done
by Iain Aonghas MacLeoid/John Angus Macleod. John Angus won the bardic
crown at the Mod in Stirling in 1971 and this is taken from his book:
Na Freumhan Thug Dhomh Cothrom Fas. The book also contains Gaelic versions
of Flower of Scotland, The first time I ever saw your face, A red red
rose, Bridge over Troubled water, Mull of Kintyre, Isle of Arran
as well as many others he has written himself. He's said it's OK for
me to post this here.
An t-Eilean Dorcha
Air taobh thall a' chuain seo bu mhiann leam bhith 'n drasd',
far eil smuaintean an ait' ud gham tharraing gach la,
far eil fraoch cuhraidh alainn air beanntan a' fas
tha dieadh ad, ad os cionn an Eilean Dhorcha.
Seisd (chorus)
O Eilein bhig m'oige, 's ann riut tha mo mhiann,
sinn a' fagail ti-mo 's a' cur cus' chun an Iar;
gheibh mi solas an anam nach d'fhairich mi riamh
on a' chiad latha dh'fhag mi 'n t-Eilean Dorcha.
On chuan thig an oiteag cho socair don o,
a' cur failt' air an allt ruith gu traigh bhuidhe oir,
far an cluinn mi gach la aighear 's gair' aig clann og -
's e mo bhoid a chaoidh nach fhag mi 'n t-Eilean Dorcha.
O sheud Innse Gall, tha thu sealltainn do luach
ri boillsgeadh grein samhraidh chuir oidhche gu ruaing;
's truagh nach robh mi mar fhaoileig a' saor-shiubhal cuain -
gura luath bhithinn taobh ri m'Eilean Dorcha.
(c) John Angus Macleod 1989
John Angus also runs the Gaidhlig aig deas group - Scottish Gaelic
in the south. For more info on GAD or a copy of any of his books, you
can contact him at: 5 Berkeley Crescent, Lydney, Gloucestershire, GL15 5SH.
If you do write to him, it would be useful if you could mention my name -
I'm trying to persuade John Angus to get onto the computer network and
this might be an interesting exercise in showing him the value of
being on the network when it comes to spreading Gaelic news.
Misc
The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
--------------------------------------------------------------------------------
Here are the Gaelic words to 'The Dark Island', this translation done
by Iain Aonghas MacLeoid/John Angus Macleod. John Angus won the bardic
crown at the Mod in Stirling in 1971 and this is taken from his book:
Na Freumhan Thug Dhomh Cothrom Fas. The book also contains Gaelic versions
of Flower of Scotland, The first time I ever saw your face, A red red
rose, Bridge over Troubled water, Mull of Kintyre, Isle of Arran
as well as many others he has written himself. He's said it's OK for
me to post this here.
An t-Eilean Dorcha
Air taobh thall a' chuain seo bu mhiann leam bhith 'n drasd',
far eil smuaintean an ait' ud gham tharraing gach la,
far eil fraoch cuhraidh alainn air beanntan a' fas
tha dieadh ad, ad os cionn an Eilean Dhorcha.
Seisd (chorus)
O Eilein bhig m'oige, 's ann riut tha mo mhiann,
sinn a' fagail ti-mo 's a' cur cus' chun an Iar;
gheibh mi solas an anam nach d'fhairich mi riamh
on a' chiad latha dh'fhag mi 'n t-Eilean Dorcha.
On chuan thig an oiteag cho socair don o,
a' cur failt' air an allt ruith gu traigh bhuidhe oir,
far an cluinn mi gach la aighear 's gair' aig clann og -
's e mo bhoid a chaoidh nach fhag mi 'n t-Eilean Dorcha.
O sheud Innse Gall, tha thu sealltainn do luach
ri boillsgeadh grein samhraidh chuir oidhche gu ruaing;
's truagh nach robh mi mar fhaoileig a' saor-shiubhal cuain -
gura luath bhithinn taobh ri m'Eilean Dorcha.
(c) John Angus Macleod 1989
John Angus also runs the Gaidhlig aig deas group - Scottish Gaelic
in the south. For more info on GAD or a copy of any of his books, you
can contact him at: 5 Berkeley Crescent, Lydney, Gloucestershire, GL15 5SH.
If you do write to him, it would be useful if you could mention my name -
I'm trying to persuade John Angus to get onto the computer network and
this might be an interesting exercise in showing him the value of
being on the network when it comes to spreading Gaelic news.
Tłumaczenie piosenki
Celtic Folk: The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Celtic Folk: The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
-
The Dowie Dens O' Yarrow
- Celtic Folk
-
The Flower Of Scotland
- Celtic Folk
-
The Island
- Celtic Folk
-
The Nightingale
- Celtic Folk
-
The Skye Boat Song
- Celtic Folk
Skomentuj tekst
Celtic Folk: The Dark Island, An T-Eilean Dorcha
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Nic Nie Czuję - feat. Vłodarski
MODELKI
„Jak na nas patrzę, to nic nie czuję I nie rozumiem, dlaczego coś poszło nie tak Czy tak jest zawsze? Czy ja nie umiem zakochać się, kochać i kochać? Ja już nic nie czuję To już nic nie boli S”
-
Hiena ft. Nosowska
PRO8L3M
„It's the hyena They don't laugh for amusement It's how they communicate Strongest among land predators They can crush bones effortlessly A pack of hyenas may storm in cause chaos And steal every”
-
Morze
Julia Kamińska
„Na cienkiej kresce, tam, gdzie niebieski spotyka niebieskie, tam, gdzie ocean dotyka się z niebem — tam się znajdziemy. Na widnokręgu, gdzie dwa kosmosy łączą się w jedno, gdzie rzeczywistość ”
-
Rzeka - x W. Krajewski
Lunaria
„Rzeknę prawdę liczą dziś wam ciężar grzechów w sercu mym mam czy z niebios spadło, czy chciał tak los czuję jak świat zatrzymał się w noc płomienna rzeka rwie prowadzi mnie choć wasz to cień ”
-
Toast
Tatiana Okupnik
„Pali się pali się pali się W mieście już czuć ten swąd Ogień pożera to co złe To jest babski krąg Nie stój z boku usiądź z nami I z dymem puść co chcesz Wali się wali się wali się Runął kol”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
Divine Feelings
- Vance Joy
-
Robinson (prod. Phono CoZaBit) - x Epis
- Vin Vinci
-
Returning To Myself
- Brandi Carlile
-
WIEWIÓRKI
- TEENZ
-
Coraz więcej chcę
- MRCN
-
Heaven On Their Minds (From 'Jesus Christ Superstar')
- Adam Lambert
-
Hymn kierowców
- Iness
-
AMIRI
- Alberto
-
Spiders
- Lola Young
-
Bunt
- Kara
Reklama
Tekst piosenki The Dark Island, An T-Eilean Dorcha - Celtic Folk, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu The Dark Island, An T-Eilean Dorcha - Celtic Folk. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Celtic Folk.
Komentarze: 0