Kotoko: Cave
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Kotoko: Cave
</lyrics>
== Romanized Japanese ==
<lyrics>
hisomu toiki shikeru koe ga
kokoro no hida wareta sukima
hiraku kizu ni shimikomu fukai yami
ato sukoshi honno chotto de
nukedasesou dakedo ne
mayotte'ru docchi no DOA wo
nee akereba ii?
mou ano basho e modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...kowarehajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara
mushoku no DORESU nabikasete odoru
kareta koe de sakebu
todokanai no ni...
risou to yoru to kanashimi de
kaketa GARASUzaiku ga yugamu
karadajuu ni aita ana wo
hitotsu hitotsu fusaide iku
tsumetai kaze soko wo mita sanuyou
hajime kara owari ga mieru shousetsu yori
ayashiku hikaru kagi te ni ireta ima
sou furuete ita
mou ano hi ni wa kaerenai
toketa koori ga egaku wa ni
utsuru omokage
aishita MONO wo yogoshite'ku
kage ni obie mabuta wo tojita
yoreta kokoro ga susurinaku koe ni
kotae ge hibikiau hate wo kanjite
GARASU no you na manazashi de
konna yanda watashi minai de
mou ano basho e modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...kowarehajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara
mou ano hi ni wa kaerenai
toketa koori ga egaku wa ni
utsuru omokage
aishita MONO wo yogoshite'ku
kage ni obie mabuta wo tojita
</lyrics>
== English Translation ==
<lyrics>
The deep darkness where the sigh
lies hidden the voice which becomes
stale the pleat of the heart's opening
where it cracks soaking in the scar
which is opened
But after just a little sneak away
it may ,being perplexed,you
should have opened the
either door don't you think?
Already as for the sluggish pain where
it cannot return to that place
you do not feel anymoreFrom the day
when it does the ear in the sound which
scampers in the head which
starts to be broken increases
You shout with the voice which the colorless
dress dances and withers although it does not reach,
The glasswork which is lacking an ideal
where the night and sorrow is warped
Way cool wind there, where it keeps
closing the hole which was opened
in the body and is not filled up
Now when you inserted in the key hand
which shines more doubtfully than
the novel where end is visible
from beginning so it trembled
Already, the trace which appears in the
wheel which the ice cannot return in
that day and dissolved draws it loved,
mono polluting, you became frightened to
the shadow and closed the eyelid
Feeling the end answering to
echo in the voice which the heart
is twisted in slurps and cries such
there is no personal opinion which
you fall ill with the look like the glass
Already as for the sluggish pain
where it cannot return to that
place you do not feel anymore
From the day when it does the ear in
the sound which scampers in the head
starts being broken increases
Already, the trace which appears
in the wheel which the ice which
cannot return in that day and
dissolved draws it loved,
mono polluting, you became frightened
to the shadow and closed the eyelid
== Romanized Japanese ==
<lyrics>
hisomu toiki shikeru koe ga
kokoro no hida wareta sukima
hiraku kizu ni shimikomu fukai yami
ato sukoshi honno chotto de
nukedasesou dakedo ne
mayotte'ru docchi no DOA wo
nee akereba ii?
mou ano basho e modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...kowarehajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara
mushoku no DORESU nabikasete odoru
kareta koe de sakebu
todokanai no ni...
risou to yoru to kanashimi de
kaketa GARASUzaiku ga yugamu
karadajuu ni aita ana wo
hitotsu hitotsu fusaide iku
tsumetai kaze soko wo mita sanuyou
hajime kara owari ga mieru shousetsu yori
ayashiku hikaru kagi te ni ireta ima
sou furuete ita
mou ano hi ni wa kaerenai
toketa koori ga egaku wa ni
utsuru omokage
aishita MONO wo yogoshite'ku
kage ni obie mabuta wo tojita
yoreta kokoro ga susurinaku koe ni
kotae ge hibikiau hate wo kanjite
GARASU no you na manazashi de
konna yanda watashi minai de
mou ano basho e modorenai
nibui itami wa mou kanjinai
...kowarehajimeru
atama no naka wo kakemeguru
oto ni mimi wo sumashita hi kara
mou ano hi ni wa kaerenai
toketa koori ga egaku wa ni
utsuru omokage
aishita MONO wo yogoshite'ku
kage ni obie mabuta wo tojita
</lyrics>
== English Translation ==
<lyrics>
The deep darkness where the sigh
lies hidden the voice which becomes
stale the pleat of the heart's opening
where it cracks soaking in the scar
which is opened
But after just a little sneak away
it may ,being perplexed,you
should have opened the
either door don't you think?
Already as for the sluggish pain where
it cannot return to that place
you do not feel anymoreFrom the day
when it does the ear in the sound which
scampers in the head which
starts to be broken increases
You shout with the voice which the colorless
dress dances and withers although it does not reach,
The glasswork which is lacking an ideal
where the night and sorrow is warped
Way cool wind there, where it keeps
closing the hole which was opened
in the body and is not filled up
Now when you inserted in the key hand
which shines more doubtfully than
the novel where end is visible
from beginning so it trembled
Already, the trace which appears in the
wheel which the ice cannot return in
that day and dissolved draws it loved,
mono polluting, you became frightened to
the shadow and closed the eyelid
Feeling the end answering to
echo in the voice which the heart
is twisted in slurps and cries such
there is no personal opinion which
you fall ill with the look like the glass
Already as for the sluggish pain
where it cannot return to that
place you do not feel anymore
From the day when it does the ear in
the sound which scampers in the head
starts being broken increases
Already, the trace which appears
in the wheel which the ice which
cannot return in that day and
dissolved draws it loved,
mono polluting, you became frightened
to the shadow and closed the eyelid
Tłumaczenie piosenki
Kotoko: Cave
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Kotoko: Cave
Skomentuj tekst
Kotoko: Cave
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Moje 5 minut
EKIPA
„Ekipa prezentuje piosenkę "Moje 5 minut". [Refren: Zbyszek Król, Kuba Jurek, Marta Różańska] (Pięć minut, to jest moje pięć minut) (W ręce as, nie chcę więcej stać z tyłu) (Pięć minut, tojest mo”
-
1DAY IN LA
bambi, Oki, francis
„Zwrotka 1: bambi Prosisz mnie żebym już żyła powoli Kupisz mi wszystko, co mnie zadowoli Ja nie umiem zabrać niczego od Ciebie Bo z mojej kieszeni się sypie za wiele Fuckboy'e na backu mnie prosz”
-
Do końca dni - x Majtis, samunowak
FANKA
„Za tobą pójdę, gdzie nie był nikt A zanim usnę, sprawdzę czy śpisz Tobie oddam moje życie, oddam każdą jedną chwilę Jesteś tą melodią, do której moje serce bije I nie muszę szukać już Wiem, że ”
-
Dame Un Grrr - x Kate Linn
Fantomel
„Dame un grr Un qué? Un grr Un qué, un qué? Un grr Un qué? Un grr Un grr (x4) Un qué? I love When you shake it, shake it When I see you go cecererece My body go wake”
-
Nie życzę ci źle
Quebonafide
„Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Może tylko by nietoperz wkręcił ci się w łeb Może żeby ci zamknęli ulubiony sklep By przykleił się jak rzep, pech z tych nie”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki Cave - Kotoko, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu Cave - Kotoko. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Kotoko.
Komentarze: 0