Łona i Webber: No akomodejszon
Tekst piosenki
Tekst piosenki
Łona i Webber: No akomodejszon
Ej, ej, chwilkę, stop. Dwa zdania.
Synu, ja widzę tę piłkę i twój zamiar.
I wiem, że pewny strzał i że bitewny szał,
ale – mimo wszystko – mebli żal.
Jak one mają znieść ten atak?
Janek, to jest przedwojenna szafa
i niech oszczędzi ją jeszcze odrobinę los;
chodź, weźmiemy te klocki, ułożymy coś.
Co? Nie wiem, może coś ładnego tym razem.
Wiem, że trudno; lego. Co ja poradzę?
Wiem, że nudy; że opcja słaba.
Zresztą masz rację w sumie – nie chcesz, to nie układaj.
Weź książkę, nie – jak przedtem – na fazkę,
że zamiast Brzechwy wziąłeś Hłaskę.
Weź „Wesołą gromadkę”, jak chcesz obu naraz.
A to lego poutykaj w szparach.
Ej, serio, zrób z tym porządek, szelmo.
Nie, nie do szafy, tam już jest pełno
od zabawek nowych dostaw licznych…
Ja cię proszę, zostaw te drzwiczki.
Synu, one ledwie zipią,
to tu nie wejdzie. Nie będzie nic z tego; ty miejże litość.
Brak miejsc i lego się już nie załapie.
Zresztą oddajmy głos samej szafie:
ref.
No accommodation for legos…
x4
II.
Wiem; szok przede wszystkim,
że po angielsku śpiewa ci mebel postnordycki.
I ten akcent, co zdradza gust niegłupi,
że rzadziej Wagner, częściej Fela Kuti
(Tony Allen w sumie).
Niby póła z drewna, a tu taki repertuar i background u niej,
że te ikee wypadną blado,
to jest stara szafa, więc jej słuchaj z uwagą.
A ty mi do rany sypiesz sól tu.
Nic, że głos. Nic, że ze styku kultur.
Nic, że miejsca brak. Żadnej zmiany w planach,
bo dalej pchasz to lego do szafy na chama.
Nie, no, Janek, to jest niepoważne,
patrz: ojciec mówi, szafa mówi, gra brassband.
Mówię, że błąd, że może to boleć,
a ty brniesz pod prąd z żelaznym uporem.
Chociaż, tak z drugiej strony,
to wiesz, że to może niezły pomysł.
Miało nie wejść, tak mówił ci tato-nestor.
No i co? No i nic. No i jakoś weszło.
Morał? Nie, no, bez morału raczej to jest;
ty ojca słuchaj, ale rób swoje.
I sprawdź choćby dla zgrywy…
A nuż wyjdzie, że to nieprawda, jak z tym, że niby:
ref.
No accommodation for legos…
x4
Synu, ja widzę tę piłkę i twój zamiar.
I wiem, że pewny strzał i że bitewny szał,
ale – mimo wszystko – mebli żal.
Jak one mają znieść ten atak?
Janek, to jest przedwojenna szafa
i niech oszczędzi ją jeszcze odrobinę los;
chodź, weźmiemy te klocki, ułożymy coś.
Co? Nie wiem, może coś ładnego tym razem.
Wiem, że trudno; lego. Co ja poradzę?
Wiem, że nudy; że opcja słaba.
Zresztą masz rację w sumie – nie chcesz, to nie układaj.
Weź książkę, nie – jak przedtem – na fazkę,
że zamiast Brzechwy wziąłeś Hłaskę.
Weź „Wesołą gromadkę”, jak chcesz obu naraz.
A to lego poutykaj w szparach.
Ej, serio, zrób z tym porządek, szelmo.
Nie, nie do szafy, tam już jest pełno
od zabawek nowych dostaw licznych…
Ja cię proszę, zostaw te drzwiczki.
Synu, one ledwie zipią,
to tu nie wejdzie. Nie będzie nic z tego; ty miejże litość.
Brak miejsc i lego się już nie załapie.
Zresztą oddajmy głos samej szafie:
ref.
No accommodation for legos…
x4
II.
Wiem; szok przede wszystkim,
że po angielsku śpiewa ci mebel postnordycki.
I ten akcent, co zdradza gust niegłupi,
że rzadziej Wagner, częściej Fela Kuti
(Tony Allen w sumie).
Niby póła z drewna, a tu taki repertuar i background u niej,
że te ikee wypadną blado,
to jest stara szafa, więc jej słuchaj z uwagą.
A ty mi do rany sypiesz sól tu.
Nic, że głos. Nic, że ze styku kultur.
Nic, że miejsca brak. Żadnej zmiany w planach,
bo dalej pchasz to lego do szafy na chama.
Nie, no, Janek, to jest niepoważne,
patrz: ojciec mówi, szafa mówi, gra brassband.
Mówię, że błąd, że może to boleć,
a ty brniesz pod prąd z żelaznym uporem.
Chociaż, tak z drugiej strony,
to wiesz, że to może niezły pomysł.
Miało nie wejść, tak mówił ci tato-nestor.
No i co? No i nic. No i jakoś weszło.
Morał? Nie, no, bez morału raczej to jest;
ty ojca słuchaj, ale rób swoje.
I sprawdź choćby dla zgrywy…
A nuż wyjdzie, że to nieprawda, jak z tym, że niby:
ref.
No accommodation for legos…
x4
Tłumaczenie piosenki
Łona i Webber: No akomodejszon
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Łona i Webber: No akomodejszon
-
Co tam, mordo?
- Łona i Webber
-
Echo
- Łona i Webber
-
Udostępniam Ci playlistę
- Łona i Webber
-
Niepogoda
- Łona i Webber
-
Czemu Kiosk?
- Łona i Webber
Skomentuj tekst
Łona i Webber: No akomodejszon
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Moje 5 minut
EKIPA
„Ekipa prezentuje piosenkę "Moje 5 minut". [Refren: Zbyszek Król, Kuba Jurek, Marta Różańska] (Pięć minut, to jest moje pięć minut) (W ręce as, nie chcę więcej stać z tyłu) (Pięć minut, tojest mo”
-
1DAY IN LA
bambi, Oki, francis
„Zwrotka 1: bambi Prosisz mnie żebym już żyła powoli Kupisz mi wszystko, co mnie zadowoli Ja nie umiem zabrać niczego od Ciebie Bo z mojej kieszeni się sypie za wiele Fuckboy'e na backu mnie prosz”
-
Do końca dni - x Majtis, samunowak
FANKA
„Za tobą pójdę, gdzie nie był nikt A zanim usnę, sprawdzę czy śpisz Tobie oddam moje życie, oddam każdą jedną chwilę Jesteś tą melodią, do której moje serce bije I nie muszę szukać już Wiem, że ”
-
Dame Un Grrr - x Kate Linn
Fantomel
„Dame un grr Un qué? Un grr Un qué, un qué? Un grr Un qué? Un grr Un grr (x4) Un qué? I love When you shake it, shake it When I see you go cecererece My body go wake”
-
Nie życzę ci źle
Quebonafide
„Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Nie życzę ci źle Może tylko by nietoperz wkręcił ci się w łeb Może żeby ci zamknęli ulubiony sklep By przykleił się jak rzep, pech z tych nie”
Użytkownicy poszukiwali
Teksty piosenek
- no akomodejszon●
- łona no accommodation tekst●
- no accommodation for legos●
- zostaw te drzwiczki łona●
- no akomodejszyn●
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
Reklama
Tekst piosenki No akomodejszon - Łona i Webber, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu No akomodejszon - Łona i Webber. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Łona i Webber.
Komentarze: 0