Ali Project: ??
Tekst piosenki
Brak wideo
Tekst piosenki
Ali Project: ??
</lyrics>
{{Translation|Japanese}}
==Romanized Japanese==
<lyrics>
dorehodo adeyaka ni
saku hana yori mo
amayaka ni chiru no wa
kimi wo koiuru
watashi no mune no chi deshou
tojita mabuta no yami made
kurenai ni someage
usuzumi kemuruko no yo wo
uzumeteyuku deshou
houmutte kudasai
watashi wo
haru no kono hi ni
muku hodo zankoku na
hohoemi wa nai
yasashii kimi wo shiru
sono tabi
ai wa kakuwashiku wazurau
douka
hajimete deatte
jikan wo e no you ni
kirei ni tojikometa mama
omoidaseru yoru ni
houmutte kudasai
mankai no
sakura no moto ni
ushinai kagetamono
yobimodoshitemo
nagusami no bourei
shidsukana hone
ude no naka de kuzureru
kimi wo dakishimeta toki ni
kaette yukeru nara
kore kara ikirusubete no
hibi nado sutemashou
fuseta mabuta no yami made
kurenai ni someage
usuzumi kemuru watashi no
kono yo wo kiyomemashou
houmutte kudasai
kimi no te de
haru no kono hi ni
</lyrics>
||
==Translation==
<lyrics>
To the extant of many, it blooms more
beautifully than any other flower
Being able to love you
with the blood of my heart
is probably falling sweetly
Until the darkness of your closed eyes
is completely dyed crimson
This world will turn hazy with
think ink and cover it
Please
Bury me
on this spring day
To the extent of being so pure,
I am without the harsh smile
I know the gentle you
from that time and our
love is falling fragrantly ill
Please,
The first time we met by chance
Like a picture of time
Just like it's beautifully imprisoned
and I will remember in the night
Please bury me
Beneath the fullness
of the cherry blossoms
As we are about to be parted
I call back
the ghosts of our playtime
as the quiet bones
break in my arms
If I am able to go back
to the time where I embraced you
From this, living through everything
Let's throw away these days
Until the darkness of your covered eyes
is completely dyed crimson
I am becoming hazy with think ink
Let's purify this world
Please bury me
With your hands
On this spring day
{{Translation|Japanese}}
==Romanized Japanese==
<lyrics>
dorehodo adeyaka ni
saku hana yori mo
amayaka ni chiru no wa
kimi wo koiuru
watashi no mune no chi deshou
tojita mabuta no yami made
kurenai ni someage
usuzumi kemuruko no yo wo
uzumeteyuku deshou
houmutte kudasai
watashi wo
haru no kono hi ni
muku hodo zankoku na
hohoemi wa nai
yasashii kimi wo shiru
sono tabi
ai wa kakuwashiku wazurau
douka
hajimete deatte
jikan wo e no you ni
kirei ni tojikometa mama
omoidaseru yoru ni
houmutte kudasai
mankai no
sakura no moto ni
ushinai kagetamono
yobimodoshitemo
nagusami no bourei
shidsukana hone
ude no naka de kuzureru
kimi wo dakishimeta toki ni
kaette yukeru nara
kore kara ikirusubete no
hibi nado sutemashou
fuseta mabuta no yami made
kurenai ni someage
usuzumi kemuru watashi no
kono yo wo kiyomemashou
houmutte kudasai
kimi no te de
haru no kono hi ni
</lyrics>
||
==Translation==
<lyrics>
To the extant of many, it blooms more
beautifully than any other flower
Being able to love you
with the blood of my heart
is probably falling sweetly
Until the darkness of your closed eyes
is completely dyed crimson
This world will turn hazy with
think ink and cover it
Please
Bury me
on this spring day
To the extent of being so pure,
I am without the harsh smile
I know the gentle you
from that time and our
love is falling fragrantly ill
Please,
The first time we met by chance
Like a picture of time
Just like it's beautifully imprisoned
and I will remember in the night
Please bury me
Beneath the fullness
of the cherry blossoms
As we are about to be parted
I call back
the ghosts of our playtime
as the quiet bones
break in my arms
If I am able to go back
to the time where I embraced you
From this, living through everything
Let's throw away these days
Until the darkness of your covered eyes
is completely dyed crimson
I am becoming hazy with think ink
Let's purify this world
Please bury me
With your hands
On this spring day
Tłumaczenie piosenki
Ali Project: ??
Nie ma jeszcze tłumaczenia dla tego utworu
Bądź pierwszy i dodaj swoje tłumaczenie
Reklama
Reklama
Inne teksty wykonawcy
Ali Project: ??
-
?????????
- Ali Project
-
???
- Ali Project
-
??????
- Ali Project
-
??????
- Ali Project
-
Virtual Fantasy
- Ali Project
Skomentuj tekst
Ali Project: ??
Pisz jako Gość
4000 znaków do wpisania
Twój komentarz może być pierwszy
Reklama
Reklama
Polecane na dziś
Teksty piosenek
-
Miłość jest ślepa
Sanah
„Kochanie mnie to jak pory roku Po miesiącach mroku Słońce świeci zza chmur Kochanie mnie to poza do skoku Nad przepaścią głęboką Potem już tylko w dół Kochanie mnie jak zima w pergoli Mró”
-
Genziara
Genzie
„mam pewność siebie, to praca nie dar oni mi piszą, że ja to mam fart przeżyłam tsunami, hejtu tyle fal nie mogłam już więcej dać, z siebie wiem, wiem najlepiej co na mnie stać jak gwiazda na nieb”
-
100 BPM - feat. Bletka
Kizo
„Nad miastem unosi się dym Dziś każdy porusza się w tańcu I serce wybija nam rytm Nie braknie nam promieni słońca Gdy mieni się golden hour Którego nie dotykasz końca Chce z Tobą tańczyć jak nikt”
-
Nie mówiła nic
EMO
„Znowu siedzę z sobą całkiem sam a jedno co jest pewne chciałem to mam o tobie trudno jest zapomnieć ot tak nie mówiła nic chciała z tobą być lubiła solo tańczyć aż po świt kochałem ją jak nik”
-
Pilnie oddam gruz
Daj To Głośniej
„Miałeś wyglądać jak Dicaprio miałam się wozić Twoim cabrio w basenie sączyć Aperole a Ty wyglądasz tak że ja, że ja Cię nie chcę Miałeś być jak z bajki pantofle, a nie stare najki gdzie mogę ”
Reklama
Ostatnio wyszukiwane
Teksty piosenek
Wybrane
Teksty piosenek
-
Hot Uptown (ft. Drake)
- Camila Cabello
-
Bezcenne Słowa feat. Jarecki (DJ BRK x Moo Latte Version)
- Wzgórze Ya-Pa 3
-
I'm The Drama
- Bebe Rexha
-
Niebieski dom
- BIAŁAS & LANEK
-
Jagódki - feat. Tulia
- Vix.N
-
Rekin
- ALESHEN
-
Pod gołym niebem (prod. Nerwus)
- Fabijański
-
Z nikim aż tak
- Grzegorz Hyży
-
BIAŁY BEZ feat. Dawid Podsiadło, Chloe Martini
- Rosalie.
-
Wake Up
- Imagine Dragons
Reklama
Tekst piosenki ?? - Ali Project, tłumaczenie oraz teledysk. Poznaj słowa utworu ?? - Ali Project. Znajdź teledyski, teksty i tłumaczenia innych piosenek - Ali Project.
Komentarze: 0